Читаем Ловушка для Грейси полностью

Он обхватил ее рукой за талию и повел вверх по лестнице. Сделал он это бессознательно, но лучше бы он не делал этого, потому что Грейси что-то ударило в голову, и ей захотелось, чтобы он поднял руку повыше и положил ее ей на грудь. На ней не было бюстгальтера, и она до боли ощущала, как ее соски жаждут ласки.

У нее возникало такое чувство всякий раз, когда она приходила в тесное соприкосновение с ним, и всякий раз она ругала себя за такую реакцию. Что она? Большая дура? Разве она не понимает, как глупо позволять этому человеку совращать ее? Особенно когда его подруга, прости господи, греется себе на солнышке у бассейна?

Когда он толчком отворил дверь в ее спальню, она оторвалась от него и прошла к окну, наблюдая, как он кладет ее сумку на кровать.

- Где бассейн? - спросила она.

- За домом. Вниз по лестнице, затем в сторону от входной двери, и дорога сама приведет вас туда.

Подождать вас?

- Нет, - поспешила ответить Грейси. - Мне надо распаковать сумку. Я присоединюсь к вам минут через пятнадцать. - Ее глаза стрельнули в сторону двери, где стоял он, глубоко засунув руки в карманы брюк.

Когда он ушел, она проверила, заперт ли замок, и быстро переоделась в темно-зеленое бикини, которое выглядело так восхитительно, когда она примеряла в маленьком магазинчике, но сейчас казалось таким ужасно миниатюрным. Бюстгальтер удобно облегал ее небольшие высокие груди, а трусики представляли собой полоску материи, которая обнажала ее плоский живот и твердые бедра гораздо больше, чем ей хотелось бы.

Она набросила на себя поверх купального костюма бледно-зеленую шифоновую блузку и пошла искать бассейн.

Кроме нее и Алике, там была еще только одна женщина средних лет, которая сразу же ей понравилась. Морган представил Грейси всем присутствующим, кроме Алике, плававшей в бассейне.

С двумя из мужчин она была уже немного знакома и вступила с ними в беседу, искоса поглядывая на холеную загорелую фигуру, барахтавшуюся в воде с распущенными как веер волосами.

- Собираетесь окунуться? - спросил Морган, и внимание Грейси снова переключилось на него. На его лице гуляла ленивая насмешливая улыбка. Уж не заметил ли он взгляды, которые она украдкой бросала на Алике?

- Только когда солнце поджарит меня настолько, что станет невмоготу. - Она двинулась по направлению к лежаку.

- Если хотите загореть, нужно снять эту штуку, - прозвучал его голос из-за спины.

- Я знаю! - ответила Грейси, расстегивая спереди пуговицы своей шифоновой накидки. Ей страстно хотелось, чтобы он не маячил тут, но он продолжал стоять в то время, как она садилась. Его глаза блестели, наблюдая, как она снимает накидку и кладет ее сбоку на лежак.

Когда она легла на спину и вытянула ноги, он наклонился к ней и сказал:

- Кожа у вас очень белая. - И провел пальцем по ее руке. - Вы выглядите так, как будто целый год не были на солнце. Совсем непохоже, что последние два месяца вы изнемогали от жары.

Он продолжал гладить чувствительные участки кожи на ее руке, а у нее по всему телу пробегали электрические разряды. Наклонившись до уровня ее глаз, он смотрел на ее лицо. Ей хотелось, чтобы он подольше оставался в таком положении. Соски на ее грудях приподнялись и чувствительно давили на тонкую материю лифчика.

- Спасибо за лестные слова, - буркнула себе под нос Грейси, перевернулась на живот и направила глаза в сторону от него. Он засмеялся и встал во весь рост.

- Если вы еще не будете в воде до того, как я вернусь сюда в плавках, мы пойдем купаться вместе.

Грейси посмотрела на солнце и сощурилась, временно ослепленная. На какую-то долю секунды их глаза встретились, и она почувствовала, как учащенно забилось ее сердце. Он уже больше не смеялся, а смотрел на нее такими глазами, что ей стало не по себе. Затем глаза ее прояснились, и она увидела, как он повернулся и направился к дому.

Боже мой, подумала она, облизывая пересохшие губы, он невероятно интересный мужчина, к тому же у него еще и очень сексуальный вид, но она не дурочка и влюбляться в него не собирается.

Она попыталась припомнить выражение его глаз, когда он смотрел на нее, но чем больше она старалась, тем хуже получалось - оно ускользало.

Она лежала распростертая на спине с закрытыми глазами, а над ней плавилось солнце, обдавая жарой. Она была на грани бодрствования и сна, когда рядом с ней раздался женский голос:

- Для меня было неожиданностью, когда Морган мне сказал, что вы будете здесь. - По интонации можно было догадаться, что неожиданность была не из приятных.

Грейси открыла глаза и увидела Алике, которая сидела на лежаке рядом с ней и, собирая тонкими пальцами свои волосы в комки, пыталась отжать из них воду. Голубые глаза смотрели на нее из-под подведенных тушью ресниц холодно и оценивающе, хотя на губах играла улыбка.

- А в чем дело? - спросила Грейси, изобразив на своем лице широкую, ничего не значащую улыбку, которая ей стоила больших усилий.

- Видите ли, я не хочу быть бесцеремонной, но в конце концов вы ведь только секретарша и не вполне вписываетесь в круг людей, собравшихся здесь. У нее был низкий голос с южным выговором.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сплетение судеб
Сплетение судеб

Они были Ромео и Джульеттой большого города — отчаянный уличный хулиган Марк Стефано и невинная, как ангел, девушка из мира блеска и роскоши Габриэль Беннет. Однако современных Ромео и Джульетту разлучили на долгие годы…Но время идет, и однажды Марк и Габриэль встретились вновь. Только теперь «золотая девочка» превратилась в знаменитейшую фотомодель, а «плохой мальчишка» — в богатейшего бизнесмена. Впрочем, важно ли это? Важны ли пролетевшие годы? Важно ли былое непонимание и боль? Да и что вообще может быть важно там, где настоящая любовь раз и навсегда сплела судьбы мужчины и женщины?..

Александр Владимирович Чиненков , Диана Блейн , Диана Палмер , Татьяна Александровна Белая

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Историческая литература / Романы / Документальное
Обещание завтрашнего дня
Обещание завтрашнего дня

Потерявшая веру в любовь, пережившая личную трагедию, Эдриенн Пирс подыскивает пристанище, чтобы укрыться от своего прошлого и неопределенного будущего. Так она оказывается на Уитли-Пойнт, уединенном острове у побережья штата Мэн.Таннер Уитли - молодая, необузданная и безрассудная наследница богатой семьи отчаянно пытается убежать от собственной судьбы и воспоминаний о трагической утрате. Случайный секс и безумные ночи ведут ее по скользкой дороге саморазрушения.И где-то посреди бесконечного лета две совершенно разные женщины откроют для себя силу страсти, которая способна исцелять, и обретут право на надежду, которое может даровать только любовь.Оригинальное название - "Tomorrow's promise" by Radclyffe

L.L. Рэдклифф , Рэдклифф

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы