Читаем Ловушка для Лиса полностью

Потягивая первоклассный кофе, толстяк лихорадочно рылся в памяти. Эти огненно-рыжие волосы… Где-то он их уже видел. Или это был другой человек? Да, верно. Теперь, сделав над собой усилие, Эрвин был почти уверен, что знал не самого Берта Гила, а кого-то очень на него похожего. Причем это воспоминание было связано с чем-то очень важным.

Эрвин заказал коньяк. Выпивка всегда хорошо прочищала ему мозги.

Гил сделал заказ, и, когда его янтарные глаза отсутствующим взглядом окинули зал, толстяк поспешно отодвинулся в тень большого папоротника.

Определенно, где-то он уже видел глаза того же диковинного цвета и такие же пронзительно-жесткие… Давно это было, ох давно. И даже не здесь, на островах. Правда, Эрвину мало довелось путешествовать — он бывал только в Англии и Штатах, а все свое состояние сколотил на Лаоми.

Эти глаза… Кажется, он видел их у какого-то старика на фотографии.

Англия. Забытый снимок без труда всплыл в памяти Поттера. Сомнений нет, это было в Англии, но не на пышном приеме или деловой встрече в первоклассном отеле…

Толстяк задумался, прихлебывая коньяк, и с очередным глотком его вдруг озарило. Он вспомнил все. Перед его глазами словно прокрутили назад кинопленку, и теперь Эрвин точно знал, где и когда он видел человека, похожего на Гила.

Поттер нахмурился. Его фамилия была вовсе не Гил. Как же звали того человека?.. Ах, да! Льюис. Стивен Льюис.

Ну конечно! Рыжий старикан, вырастивший ту самую чертову орхидею, которая свела с ума Освальда.

Сердце Эрвина забилось неприятными быстрыми толчками. Торопливо, уже безо всякого удовольствия он допил коньяк и оплатил счет. К выходу он пробирался осторожно, как по минному полю, стараясь держаться как можно дальше от Берта Гила.

Выбравшись из ресторана, Эрвин направил машину домой, а мозг его между тем работал с лихорадочной быстротой. Толстяк почуял опасность, которая грозила и ему самому, и его грандиозным планам.

Войдя в квартиру, он сразу поспешил в кабинет, как сам называл эту комнату. Когда-то, еще будучи полноправным партнером Освальда, Эрвин действительно работал здесь с документами, теперь же пыльная, затхлая комната служила лишь хранилищем старых бумаг.

Поттер распахнул окна, чтобы впустить в кабинет хоть немного свежего воздуха, и принялся рыться в бумажных залежах.

Многие из них вызывали у него мучительные воспоминания о былом величии и последовавшей за ним катастрофе. Он тогда едва избежал судебного иска. Если б не продажа части акций «Мира орхидей», его наверняка объявили бы банкротом…

Сейчас он искал бумаги, связанные именно с «Миром орхидей». Наконец Эрвин выволок на свет объемистую стопку папок и, усевшись у стола, принялся их просматривать.

Он перелистал соглашение о создании фирмы. Равные доли участия — пятьдесят на пятьдесят. Должно быть, он тогда просто спятил, согласившись на такие грабительские условия! Всему виной послужило очарование ученым блеском Освальда Хейдена и обещание за три года утроить сумму, вложенную Поттером в «Мир орхидей».

Освальд, будь он проклят, исполнил свое обещание. Беда только, что именно тогда Эрвину и пришлось продать тридцать пять процентов своей доли…

Он небрежно листал финансовые отчеты, со злобой отшвыривая прочь расходные ведомости, пока наконец не нашел то, что искал.

Ту самую папку, которую украл из личного кабинета Освальда в день его смерти.

В тот день Поттер играл в гольф на клубном корте, а его партнером был некий арабский коммерсант, только что пожертвовавший клубу солидную сумму. Кто-то позвонил в бар и оставил сообщение для Эрвина, а мальчишка-рассыльный передал ему печальную новость.

Араб, разумеется, проявил похвальное понимание. Внезапная смерть делового партнера и к тому же близкого друга, безусловно, была куда важнее, чем даже партия в гольф.

Эрвин, однако, не поехал в больницу, где Освальд прожил еще несколько часов, прежде чем его окончательно хватил удар. Не поехал он и домой к Хейденам. Нет, он отправился прямиком в офис и закрыл его в знак траура по покойному, тем самым развязав себе руки.

Само собой, ни сотрудники офиса, ни даже секретарши понятия не имели о существовании этой папки. Эрвин оказался посвященным в курс дела лишь потому, что именно в его присутствии один из бывших студентов Освальда рассказал, что его приятель случайно встретил в Англии человека, который вывел гибрид орхидеи с самыми настоящими черными пятнышками.

Сам Эрвин никогда не увлекался орхидеями, но всегда восхищался тем, как тесен круг поклонников этих причудливых растений.

Студент сказал, что его друг поклялся хранить все это в тайне, и потребовал того же от Освальда. Тот, конечно же, сдержал клятву. Единственным человеком, с которым он поделился, был его партнер, славный старина Эрвин Поттер.

О, Освальд обошелся с ним, как всегда, с мерзкой покровительственностью! Когда Эрвин спросил, отчего он так взволнован этой новостью, партнер попросту высмеял его. Неужели он, Эрвин, не понимает, что значит орхидея с черными пятнышками? Миллионы долларов, сотни миллионов, а то и миллиарды!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дамский детектив

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы