Читаем Ловушка для любви полностью

— Да, да! Конечно! — откликнулся совсем не по-военному. — Так вот, возглавляемому мной управлению удалось распутать непростой клубок. И благодаря хорошо законспирированному лазутчику даже установить человека, — в голосе Окава впервые зазвучали горделивые нотки, — которого в бессознательном состоянии через заирско-конголезскую границу намеревался переправить Хлоуп.

— Что еще за человек, зачем и кому он понадобился? — вновь прервал доклад майор.

— Я как раз к этому и подхожу. Речь — об одном цивильном по кличке Перебежчик. Он — ученый, специализирующийся на проблемах теории поля и влияния волн на мозг человека. Направление очень перспективное. У того возникли заморочки с коллегами, а также фирмой, где он в последние годы трудился. Бросив прежнее место, парень заключил контракт с министерством внутренних дел Заира. И, видимо, не надеясь на то, что стражи общественного порядка смогут обеспечить ему защиту от экс-коллег, поселился в одной из тюрем Киншасы.

— Оригинал, однако! — генерал покрутил пальцем у виска. — И зачем сей придурок понадобился Хлоупу?

— Имеется негласная информация, что Перебежчик обладает сильными телепатическими возможностями, позволяющими управлять мыслями людей. Правда, пока на незначительных расстояниях.

— Неужели такое, в самом деле, возможно?! — вскинулся глава комиссии.

— Получается, да, — скромно ответил Окава.

— Чрезвычайно интересно! — У генерала данный нюанс вызвал нешуточное оживление. — Такого бы человека да нашему правительству! Не исключено, мы бы гораздо быстрее взяли власть в свои руки.

— Вы абсолютно правы, господин генерал! — согласился Окава. — Именно с такой целью Хлоуп и намеревался похитить ученого.

— Но ведь мы ему такого задания не ставили. Или решил действовать на свой страх и риск, дабы получить орден?

— Все гораздо хуже.

— Что может быть хуже?

— Перебежчика Хлоуп пытался переправить на этот берег, как выяснил вышеупомянутый лазутчик, по поручению наших злейших конкурентов, также претендующих на роль нового правительства Заира, — Фронта Национального Спасения.

— Как?! — гаубицей среднего калибра грохнул генерал.

— Именно так! — словно красна девица, потупил глаза полковник.

— Так что же, Хлоуп — двойной агент?!


Глава 76

Подходя к могиле супруга, Ирена издали с удивлением заметила склоненную у памятного знака женскую фигурку. Кто бы это мог быть? Близких родственников, кроме не совсем уравновешенного брата-близнеца, у Клода не осталось. С друзьями, во многом из-за нее, отношения охладели. На кладбищенскую служку дама тоже не похожа.

Подойдя ближе, рассмотрела гостью «города мертвых» — та была примерно ее возраста. Сей факт немного насторожил, хотя внутреннего протеста не вызвал. Она верила Клоду, как богу.

— Здравствуйте! — от неожиданности женщина, склонившаяся у надгробия, вздрогнула. Причем не слегка, как это сделал бы всякий, кто немного испугался. А как-то — очень уж сильно. «То ли нервы ни к черту, — подумала Ирена, — то ли кого-то панически боится».

— Добрый день! — едва не заикаясь, ответила незнакомка.

— Извините, я, кажется, испугала вас?

Та кивнула.

«Девяносто девять из ста женщин наверняка бы попытались скрыть мимолетную слабость, — трезво раскинула умом Ирена. — Она же призналась сразу. Что за этим скрывается? Невероятное простодушие? Предельная откровенность? Или блестящая актерская игра?»

— Еще раз извините!

— Не стоит! Если кто и должен извиняться, так это я. Из-за того, что без вашего разрешения пришла на могилу. Вы ведь, как я понимаю, вдова Клода?

— Да! А…

— …кто я, хотите спросить? И по какому праву здесь нахожусь?

— Угадали относительно первой части. И ошиблись — в части второй. Праху мертвого имеет право поклониться любой. Даже если это прах — незнакомого человека. Кстати, бывая на кладбище, я нередко останавливаюсь у чужих могил. И подолгу размышляю. Какими усопшие были при жизни, кого любили, что ненавидели, испытывали ли страдания при переходе в мир иной? Многое ли успели в выполнении собственного предначертания на земле? Умирали — стеная или мужественно перенося последний удар судьбы? Это, знаете ли, очищает. И заставляет по-иному посмотреть на привычные вещи. Ведь, если задуматься, они, мертвецы, дома. В гостях же находимся мы, живые. Не удивительно, что многих тянет к местам захоронений. Не исключаю, что вы — тоже из таких.

— Нет.

— Тогда, действительно, кто вы?

— Большая его, — кивнула женщина на могилу, — …должница.

— Прежде чем расскажете, если, безусловно, пожелаете, больше, может, представимся друг другу?

— Конечно! Меня зовут Эльдази, — протянула незнакомка руку.

— А я — Ирена..

— Вот шапочное знакомство и состоялось!

— Только от нас зависит, каким ему быть дальше. Или не быть вовсе.

— В логике вам не откажешь!

— А вам — в пугливости.

— Вы о том, как я вздрогнула, когда позади услышала ваш голос?

— Ну, да! Я сразу сделал вывод: вы чего-то смертельно боитесь.

— Если откровенно, ошиблись не сильно.

— Так, может, стоит знакомство продолжить? Не исключено, сможем в чем-то одна другую поддержать.

Перейти на страницу:

Похожие книги