Читаем Ловушка для мужа полностью

– Я только подумала, что твой способ вряд ли мне подойдет. Наверное, он устарел…

– Напрасно ты считаешь, что я такая уж старомодная. Представь себе, я оказалась очень предприимчивой и дальновидной: заключила с ней сделку и рассчиталась наличными. Думаешь, почему мне пришлось потом два года во всем себе отказывать? Именно из-за этой сделки. Ну, чем не современное решение?

– Я никого не хочу подкупать, мама!

– Подожди. Ты его очень любишь?

– Боба?! Терпеть не могу!

– Неужели? Ну, хорошо. Представь себе на минуту похороны…

– Мама, перестань сейчас же! К чему такие ужасы? – содрогнулась Сильвия. – И думать об этом не собираюсь!

Слова матери потрясли ее: как бы она тогда вообще стала жить?

– Ну, допустим, ты на похоронах отца, – выдвинула другое предположение Милдред. – На чьем плече ты бы стала рыдать?

– Пусть это будут похороны Боба! – не задумавшись ни на секунду, выпалила Сильвия.

– Мне больше нечего добавить. Суду, как говорится, все ясно.

Обе машины выехали на улицу, застроенную домами, рассчитанными на несколько квартир. Этот проект получил развитие лет пятнадцать назад. С тонкими, как фанера, стенами, с окнами в псевдоитальянском стиле эти «чудеса градостроительства» возводились быстро и стоили дешево. Все подобные «шедевры» были выкрашены в светло-желтый цвет, чтобы придать им больше итальянского колорита. Но краска выгорела и облупилась. Итальянская идея оказалась непригодной для Кливленда. Сильвия подумала, что в этих муравейниках, очевидно, живут стюардессы, медсестры, парикмахерши… и разведенные учительницы музыки.

Боб въехал на площадку с резервированными местами.

– Да он здесь постоянный гость, даже есть свое место для машины! – возмутилась Милдред.

– Подумаешь, свое место! Главное, что он паркует Прелестную Малютку не в гараже – и все ради нее. Для меня бы он этого не сделал.

И тут только Сильвия обратила внимание на машину, рядом с которой поставил свой автомобиль Боб. Это был «БМВ» – точь-в-точь как тот, что она утопила. Сильвия едва удержалась, чтобы не закричать.

– Мама, он и ей подарил такую же машину!

Так вот почему у меня к этому новому «БМВ» душа не лежала… Не зря я его утопила!

Милдред с решительным видом проехала мимо обеих машин и остановилась в отдалении.

– Давай теперь…

Но Сильвия не дослушала. Она вышла из машины и осторожно последовала за Бобом.

Боб направился по дорожке к дому. Сильвия спряталась за деревом и, затаив дыхание, наблюдала за ним. Она очень надеялась, что в сгустившейся темноте никто ее не заметит.

Боб остановился у номера 1411 и позвонил в квартиру нижнего этажа. Дверь открыла женщина. Скудного света, лившегося изнутри, было мало, чтобы ее хорошо разглядеть, но вполне достаточно, чтобы увидеть, как они обнялись и вошли в дом.

Сильвия махнула рукой матери, Милдред подъехала и остановилась у машины Боба и его подружки. Сильвия, а за ней Милдред подошли к машине и, прижавшись к стеклу носами, старались разглядеть внутренность салона.

– Разбить бы ее – и всему конец! – вырвалось у Сильвии.

– Держи себя в руках. Если ты ее разобьешь – действительно всему конец. А для женщины развод – не такое уж счастье, – напомнила дочери Милдред.

– Времена изменились.

– Полагаю, что не так уж и сильно. Достаточно посмотреть на Розали. Говорят, она встречается с мужчиной, у которого девять пальцев на ногах. Представляю, как она боится наступления лета! Подумай, как она покажется с ним на пляже.

– Я не Розали! – с вызовом отрезала Сильвия. – Я ненавижу Боба и заставлю его горько обо всем пожалеть. Пока не знаю, как я это сделаю, но уж я постараюсь!

9

«Интересно, в чем ходят выяснять отношения к любовнице мужа? – размышляла Сильвия. – Впрочем, теперь этих женщин, кажется, так не называют. А как же сейчас говорят? Его подружка? Его крошка?» А дальше услужливая память стала подсказывать Сильвии такие слова, которые раньше у нее не повернулся бы язык произнести вслух. Но она не сомневалась, что при встрече с этой М. Моленски именно они и придут ей в голову.

Сильвия ехала в сторону Грин-Бейроуд на своем новом серебристом «БМВ». В салоне все еще попахивало затхлостью и мокрой кожей, в остальном же она выглядела блестяще, как будто и не побывала на дне бассейна. Запах раздражал Сильвию, но еще сильнее взвинчивал ее предстоящий разговор. Два дня она почти не выходила из дому, практически ни с кем не общалась и, наконец, дошла до нужной кондиции.

Сильвия проехала чуть дальше номера 1411 и остановила машину. Выйдя из нее, она одернула голубой свитер и черные брюки, затем, зажав под мышкой сумочку, с воинственным видом направилась к дому. Она подошла к двери и уже приготовилась что есть силы в нее забарабанить, как вдруг вся ее решимость бесследно исчезла.

Сильвия инстинктивно отдернула руку. Зачем она все это затеяла? Кто бы ни была М. Моленски, дело, прежде всего, касается Боба и ее, Сильвии. И что бы там ни советовала мать, нужно было в первую очередь объясниться с Бобом. Вместо этого она два дня делала вид, что ничего не случилось. Нет, она сейчас же отправится в контору и все ему выложит!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы