Читаем Ловушка для нее (СИ) полностью

Дед молча дослушал. Когда Мики подняла на него взор, заговорил:

— Однажды Джон ругался с Честером, — Уильям сделал небольшую паузу, сухие черты его лица в этот момент смягчились. Мики сделала вывод, что дед предается ностальгии, — тогда оба моих мальчика жили со мной в этом доме. Честер в сердцах назвал Джона чужим, а тот в ответ заявил, что только сам имеет право решать для кого станет чужим или своим. Таким был Джон. Мог объявить весь мир своим и ему никогда не было важно, как к нему относятся другие люди. Никогда не считай себя чужой.

Упоминание отца согрело как кружка теплого чая. Спонтанно, немного помявшись, Мики пересела на скамейку к Уильяму. Молчала и ждала еще историй из жизни папы. Уильям будто прочитав ее мысли, их рассказал. Правда напомнил, что Джон не так долго жил в особняке. Заметив как приподнялось настроение Мики, Уильям поднял коробку и переложил на колени девушке.

— Может все-таки поедешь на осенний бал?

— Почему вы так хотите меня туда отправить? — Мики подозрительно уставилась на деда.

— Ну так-с я человек пожилой, вдруг до твоей свадьбы на доживу, — голос Уильяма потерял стойкость, — а так хоть на бал сопровожу.

Мики опустила руку на ленту, опоясывающую коробку, по прежнему ничего не понимая, спросила:

— Что там?

Дед скупо улыбнулся. По его виду стало понятно, он волновался.

— Не знаю, понравится или нет, но два любезных итальянца уверили меня, что это модно и девушкам твоего возраста должно подойти.

В замешательстве Мики еще раз окатила деда подозрительным взглядом и потянула за ленту. Снимая крышку коробки, чувствовала на себе любопытный и одновременно взволнованный взор деда.

— Вот черт, — выругавшись, Мики подняла за лямки аккуратно сложенное платье. Разглядывая ручную работу невольно присвистнула. Достав туфельку идеально подходящую под кремовое платье, случайно вслух произнесла свои мысли, — это охрененно…

Прижав ладонь к губам, извиняюще скользнула глазами по Уильяму. Все-таки при дедушке ругаться как-то некрасиво, однако старший Орнэл спокойно отреагировал и в целом выглядел довольным.

— Главное, у других девушек точно таких же не будет, мне обещали, что оно в единственном экземпляре, — гордо заявил он.

— Когда вы его приобрести то успели? — Мики коснулась вышивки на наряде.

— Да так, — дед уклончиво поджал губы, — на всякий случай заранее договорился. Подумал, вдруг пригодится.

Растерянно сжав пальцами ткань, Мики отвела глаза, обдумывая ответ. Покусывая губы она думала как сказать спасибо и по прежнему не была уверена в желании ехать на мероприятие. Но теперь у нее было платье и как минимум Одри точно будет ей рада. От размышлений ее отвлек Уильям, кашлянув.

— Дорогая внучка, я не хочу тебя торопить, но время, — он ударил пальцем по часам на запястье, — есть риск опоздать. Еще в доме тебя ждут две чудесные девушки с косметикой и разными непонятными мне причиндалами.

— Визажисты что ли? — предположила Мики.

Дед задумался, вспоминая.

— Кажется, они себя называют стилистами.

Лицо Мики на автомате удлинилось. Яркие эмоции нахлынули мощным потоком. Поддавшись атакующей эйфории Мики обвела шею деда, прижавшись щекой к шероховатой кожи его лица.

— Спасибо, — шепнула.

В этот момент ей стало неудобно. Подумала, а не задушит ли она своего деда в объятиях. Хотела отстраниться, но ладонь Уильяма опустилась ей на спину, заботливо проведя по позвонкам. Он негромко засмеялся.

— Так, а теперь беги, а то опоздаешь, — проворчал старший Орнэл, — начало торжества пока ты собираешься, я к сожалению задержать не могу.

Взвизгнув, Мики еще крепче обняла деда, а он еще больше заворчал напоминая про время. Она радостно кивнув, бросилась в дом.

36. Огни

Взбудоражено Мики нетерпеливо ерзала на мягком пуфике, дожидаясь, когда стилисты закончат работу. Перед ней стояло огромное зеркало, но на последних штрихах, старательно избегала туда заглядывать.

Волнительный момент. Задержав дыхание, почувствовала оседающую на коже дымку фиксирующего спрея. Фартуки девушек зашуршали. Они отошли, освобождая пространство перед зеркальной поверхностью. Досчитав до десяти Мики открыла глаза. В этот момент ей показалось, что в нее вселился дух Одри, потому что радостно завизжав, вскочила.

Крутясь рассматривала себя. Откинув воздушный шлейф, Мики вгляделась в сияние бликов в своих зрачках и подметила:

— Похоже меня покусала Одри, даже блики в глазах поселились.

— Одри? — стилисты непонимающе переглянулись.

— Не обращайте внимания, — отмахнулась девушка. Подхватив подол платья, бросилась из комнаты. На ходу помахала стилистам рукой, — спасибо, вы супер.

Несясь по лестнице вихрем, Мики едва не споткнулась, запутавшись в ткани каблуком. Остановилась, выдохнула, мысленно повторила придуманную наспех мантру, направленную на то, чтобы унять волнение. Выпрямилась и пошла дальше более спокойными и размеренными шагами. У подножья лестницы ее встречал дед и мистер Морган.

Один взгляд на Эдгара Моргана, одетого в белый фрак, заставил ее резко остановиться.

— Это шутка? Мистер Морган, что с вами случилось? — хохотнула Мики.

Перейти на страницу:

Все книги серии Плохой и очень плохой

Плохой и очень плохой
Плохой и очень плохой

Микелла - мелкая мошенница, разводящая парней на деньги через сайты знакомств. Однажды ей предложили хорошо подзаработать, выдав себя за подругу детства богатого наследника. Что может быть проще? Но в академии, где учатся богатые студенты, аферистку из бедного района ждет еще одна встреча и она может разрушить всю операцию.***- Пока. - Скривив губы, Мики сделала попытку развернуться и уйти. В следующий момент она снова пыталась вывернуть захваченную кисть руки, он он дернул ее на себя, смял пальцами воротник ее пиджака. - Руки убери, или кричать буду!- Кричи. - Жестко поставил ее перед фактом Уайт.Мики вспыхнула.- Ну ка руки от меня убрал, или по хлебалу получишь! - Прошипела, метнув озлобленный взгляд исподлобья.- Кто ты? - Едко спросил Леард. В тексте есть: юмор, любовный треугольник, от ненависти и любвиОграничение: 18+

Яна Уварова

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы