Читаем Ловушка для «Осьминога» полностью

– Не забывай и про другую сторону деятельности Пальме… Он всерьез занимался обеспечением строгого проведения Швецией политики нейтралитета, увязывал ее с интересами международной безопасности, особенно по части ядерного разоружения. Вот и оказался серьезным препятствием для реакционных международных сил. Деятельность Улофа Пальме была поперек горла вашингтонской администрации…

– Ей в первую очередь, – кивнул Гуннар Пальм. – Теперь они взялись за Лассе Огрена. Этот может оказаться еще более радикальным.

– Но почему ты не обратился к Ерну Свенссону? – спросил Эриксдаль. – Ведь он уже принялся раскручивать колесо…

– Именно поэтому. К информации, идущей от тебя, Стен Викбаум отнесется с большим доверием, поскольку не ожидает от депутата Эриксдаля ничего эдакого в этом роде. Ты считаешься независимым депутатом… И кроме того, мы ведь старые друзья, не так ли?

– Разумеется, – сказал Стуре. – Ты можешь на меня положиться, Гуннар.

– Тогда послушай еще кое-что.

– Как?! Разве этого мало?

– Чтобы замести следы, заговорщики придумали дьявольский план прикрытия преступления. Вот он и даст министру юстиции необходимые доказательства. Слушай… Когда Лассе Огрен выедет в Ухгуилласун для участия в съезде Народно-демократической партии, в его загородную виллу близ Стокгольма поместят большую партию наркотиков, оружие и документы, изобличающие председателя как одного из главарей международной корпорации гангстеров. После акции неизвестные сообщат в полицию, что это был акт мести за попытку Лассе Огрена надуть компаньонов при дележе доходов. И сообщат координаты тайника, где находится крупная сумма не отмытых еще денег – в числе их будут и банкноты, похищенные в разное время при ограблении банков.

– Вот это ход! – вскричал Стуре Эриксдаль. – Разразится вселенский скандал! Лидер либеральной партии – главарь мафии! Непостижимо!

– Будут подброшены и еще кое-какие «доказательства» причастности Лассе Огрена к преступному миру, вплоть до лжесвидетелей. Политическая подоплека убийства утонет в чудовищном вымысле, который станет сенсацией века. И никому в голову не придет искать убийц там, где они пребывают в полной безопасности.

– Я сейчас же отправлюсь к Стену Викбауму, – решительно повернулся Стуре Эриксдаль и зашагал к оставленному на дороге автомобилю.

– Сначала ты выбрось меня там, где я тебе укажу, – попросил Гуннар Пальм. – Мне не звони. Я сам тебя найду. Никаких телефонных разговоров на эту тему – только при личной встрече.

– Ты готов рассказать все министру юстиции? – спросил депутат

– После того, как ты расскажешь мне о его реакции на твое сообщение… Если Стен Викбаум станет колебаться, мы сорвем операцию «Санта Клаус» другим способом.

Когда они выбрались на шоссе, идущее в Ухгуилласун, Стуре Эриксдаль сказал Гуннару Пальму:

– Ерн Свенссон заявил тогда буквально следующее: «Если официальные учреждения, твердящие о приверженности демократизации и гуманизму, занимаются терроризмом и если те, кто признан виновным, остаются, по существу, безнаказанными, то это значит, что дело заходит слишком далеко».

– Куда уж дальше, – буркнул Гуннар Пальм.

«Как же нам поэлегантнее вытащить из этой грязной истории русского парня?» – подумал он.

V

Сейнер Арнольда Виру, весело постукивая малооборотным двигателем, резво бежал по спокойной утренней глади моря в назначенный ему промысловый квадрат.

Едва они отошли от колхозного пирса, Пенсас спустился в машинное отделение и вместе с механиком Сигулдом Пунгом стал колдовать у главного двигателя, проверяя его работу, а «корреспондент» тем временем устроился в тесной рубке сейнера так, чтобы не мешать рулевому – им был практикант из Таллиннской мореходки Ант Пайде, – и стал задавать капитану вопросы.

– Неудачно вы собрались с нами на промысел, – ворчал Арнольд Виру. – Сегодня вышли в море не с основной командой. Ант у нас гастролер, еще две недели – и вернется за парту. Коренной старпом уехал постигать науки, за него вот он – Эрик Хино. И в машине болтается чудак, этот странный Пенсас.

– Почему вы считаете его странным? – весело спросил «корреспондент», как бы воспринимая слова капитана за причуду, а сам насторожился: не проню­хал ли этот старый черт о прошлом бывшего легионера.

– Непонятный он человек, – пояснил Арнольд Виру. – Про таких русские говорят: ни богу свечка, ни черту кочерга. Не могу я понять, чьей он масти, этот Пенсас. С виду старательный, знающий дело механик. Но когда поворачиваюсь к нему спиной, у меня воз­никает ощущение, будто Пенсас показывает мне кукиш.

Пауль Варес рассмеялся.

– У вас завидная интуиция, – сказал он.

– Шестое чувство, – заметил Эрик Хино, отрываясь от карты, расстеленной в левом заднем закутке сейнера, служившем подобием штурманской рубки.

– А про вашего нового старпома вы так не думаете? – обострил разговор Рокко Лобстер, подумав, что этому старому, хрычу Пенсасу пора бы уже появиться из машинного отделения.

Перейти на страницу:

Похожие книги