Читаем Ловушка для посланницы (СИ) полностью

— Они обманули тебя, Лиза. Я навёл справки: эти… миктайцы тебя опоили и подставили. Ты лишь по счастливой случайности не погибла. Я так жалею о том, что отпустил тебя когда-то. Я должен был тебя удержать, уговорить, даже похитить, но не допустить, чтобы так подло тебя использовали, — горячо зашептал Маркус, воровато оглядываясь по сторонам.

Я честно пыталась выдавить из себя пару слезинок, но даже воспоминания о давно почившем любимом ротвейлере Бандите не помогли мне создать достаточно скорбный вид, однако Маркус уже так возбудился мыслью о том, что добился успеха, что не замечал моей игры.

— Я могу тебя спасти, забрать от них, но нам нужно бежать, прямо сейчас, — зашептал Маркус, вызывая противные мурашки от горячего дыхания прямо в ухо.

— Но там мои родители. Может, сначала поговорить с отцом? Всё-таки мы политические фигуры, я поставлю его в неловкое положение, — торопливо отнекивалась я, рискуя быть раскрытой, хорошо, что Маркусу было не до анализа моих слов, он с упорством осла тащил меня в сад.

— Виктор — грамотный политик, он найдёт способ сгладить ситуацию, а у нас другого шанса может и не быть. Эти фиктивные мужья тебя наверняка спрячут. Давай, Лиза, рискни. У меня лёгкий флайер, мы доберёмся до челнока союзников и улетим, только ты и я. Мы поженимся и будем вместе, как всегда мечтали, — едва сдерживая раздражение, говорил бывший, беспрестанно оглядываясь по сторонам.

Я и сама обернулась в поисках мужей, но, как назло, никого не увидела.

— Но там мой коммуникатор и драгоценности, — лепетала я, всеми силами пытаясь сбежать, но Маркус больно сдавил руку и, не обращая внимания на сопротивление, волок меня по слабо освещённому саду.

— Забудь о них. Я подарю тебе всё, что только пожелаешь, — нетерпеливо рыкнул мужчина, продолжая тащить меня на буксире.

Я не на шутку испугалась и уже готова была плюнуть на игру и позвать на помощь, но неизвестно откуда вышли миктайцы в чёрной форме военных, а с ними Альтар и Широн.

За моей спиной бесшумно появился Гейл, вынимая мою руку из захвата Маркуса.

Глава 56

Елизавета Ирилия Сейн

— Вы не имеете права препятствовать нам, — визгливо сказал Маркус, снизу вверх заглядывая в лицо Широну и Альтару.

— Отчего же? Вы пытались силой увезти нашу супругу и удерживать её, чтобы заставить её отца президента Тальветта-Аргус отказаться от должности в вашу пользу, — холодно сказал Альтар.

— Что за чушь?! — воскликнул Маркус, загнанно оглядываясь по сторонам.

— Если вы ищете своих наёмников, то напрасно: они сопровождены в изолятор. Впрочем, вскоре вы к ним присоединитесь, — с презрением сказал Широн, явно придавливая бывшего волной своего недовольства.

— Вы на меня наговариваете. Единственное, в чём я виноват — это в том, что пытался спасти любимую женщину из этого ада! — выкрикнул Маркус, опасливо косясь на Широна.

— На самом деле вы уже более полугода состоите в тайном браке с Мирандой Глосс. Собственно, именно её отец — Вильям Глосс — и направил Елизавету на нашу планету, чтобы спровоцировать межпланетный скандал и опорочить имя Тальветта-Аргус, а когда его план с треском провалился, он решил, что проще сыграть на его отцовских чувствах. Что может быть проще, чем грубый шантаж того, кто недавно едва не лишился ребёнка? — припечатывал фактами Альтар, а я всё пыталась вспомнить, кто такой этот Вильям Глосс.

В памяти неохотно всплыло лицо главы министерской проверки, что так удачно завилась накануне моего назначения на Миктай.

— У вас нет никаких доказательств, а без них ваши слова — просто возмутительная клевета. Никто вам не поверит, — зло шипел Маркус, уже не скрывая своего презрения к нам.

— Они им и не нужны, — сказал отец, выходя из-за спин моих мужей.

Папа был сосредоточенным и хмурым. Он внимательно окинул взглядом Маркуса и скривился, но всё же спросил:

— За что? Чего тебе не хватало? Мы с твоим отцом были почти родственниками, я доверил тебе дочь, а ты?

— За что? За что?! — кричал Маркус, покрываясь пятнами. — После того, как эта… — он неопределённо махнул рукой в мою сторону. — После того, как она опозорила меня, бросила в день свадьбы, вы задвинули меня. Все те перспективы, что были обещаны мне, вы бы отдали тому, кто будет её трахать, я просто опередил события и нашёл не менее сильного союзника. И дочь у него умница и красавица, а не эта идейная идиотка, — выкрикнул Маркус прежде, чем отправился в красивый полёт над газоном от удара Широна.

— Никто не смеет оскорблять нашу супругу, тем более эта пародия на мужика, — холодно пояснил Рон свои действия отцу, пока Маркус хныкал лёжа в траве и потирал, скорее всего, сломанную челюсть.

— Спасибо, — сказал папа, пожимая руку Широну. — Я могу попросить у вас запись с камер наблюдения. Уверен, Совет заинтересуется деятельностью Глосса и Маркуса.

— Конечно, — ответил муж, довольно улыбаясь папе.

Перейти на страницу:

Похожие книги