Читаем Ловушка для стального дракона. Книга 2 полностью

— Что же вам ясно, ваше величество? — осторожно уточнила мейре Рефейзер.

— Просто в тех окрестностях у вашей Батти появился поклонник. Очень, скажем так, пылкий. Вот она его и сторонится.

— Он угрожает ей? — ахнула графиня.

— Нет, что вы. Ваша драконица ещё молодая. И просто смущается его и тех инстинктов, которые он в ней вызывает. Если можно так выразиться. Тот дракон гораздо старше. Но это не значит, что он слаб или болен, конечно. Она просто не могла вам это объяснить.

Женщина облегчённо вздохнула.

— Ну надо же! У них всё как у людей…

Ещё бы! Это я поняла ещё в те времена, когда нанялась наездницей на ферму Кинреда. Он, кстати, процветал, как никогда. Слухи о том, что у него работала сама будущая королева, принесли ему немало славы. Желающие совершить путешествие на драконах повалили к нему толпой. Кинреду даже пришлось на некоторое время ограничить приём заявок.

А мне пришлось повлиять на ведение дел фермами и заставить их отменить любую неволю драконов и отлов их детёнышей. Было тяжело отказаться от старых правил. Но так мы двигались в сторону дружбы с ящерами, а не просто делового сотрудничества и попыток взять верх. Бестолковых, надо сказать.

— Ваше величество! — вдруг окликнул меня кто-то из стражников.

Я повернула голову: к террасе летели два дракона. Один юный, но уже вошедший в силу. Другой — совсем крошечный, быстро-быстро намахивающий крыльями. Несносный Донни, похоже, всё-таки ускользнул от учителя, чтобы встретить дядю Вилреда. А тот, в свою очередь, удрал от сопровождения, которое появится в поле зрения вот-вот.

Золотистый дракон дал впечатляющий вираж над башнями Файрвела. Маленький, цвета стали с лёгким желтоватым отливом — попытался повторить, но только неловко кувыркнулся в воздухе. Но тут из-за башни, словно огромное серебристое смертельно опасное ядро, вылетел Стальной король. Его громадная тень накрыла резвящихся мальчишек. Он быстро схватил сына за заднюю лапу и, словно лягушонка, доставил на террасу и уложил прямо к моим ногам. К тому времени стража уже попросила графиню и её робкую драконицу удалиться.

— Мама!  — заверещал Доннан, обернувшись. — Ну что я сделал?

— Это ты у отца спроси, — я указала взглядом на Эдмера, который уже тоже обернулся человеком.

Видред, одёргивая задравшиеся рукава рубашки, остановился позади и кивнул мне, когда я посмотрела на него. Он просто поразительно повзрослел за те пару месяцев, что мы не виделись. В нём теперь отчётливо прослеживалась особая порода — Фултахов. Он вообще был поразительно похож на отца. Юный лорд много времени проводил на родине, уже старался вникнуть в премудрости управления Долиной. И совершенствовал связь с собственным драконом. Тот тоже вырос в солидного, прекрасного зверя.

К счастью, старший брат Хилд Фултах, хоть и был оставлен в живых после всего, что натворил, потерял право хоть как-то вмешиваться в его дела. Его вместе с семьёй отправили в отдалённую провинцию Поющих песков. И о нём мы слышали очень редко. Это и хорошо.

— Я много раз говорил тебе не дурачить Андрена, — строго высказал сыну Эдмер. — Он едва волосы на себе не рвал, когда ты сбежал прямо с тренировки!

Король подошёл ко мне и сразу приобнял за плечо. Совершенно свободно, не соблюдая никакой отстранённости, которая была бы уместна в королевской семье. Вообще он с трудом сдерживал пыл, который наполнял наши отношения всё это время. Нестихающий жар, что постоянно согревал сердце. Я по-прежнему считала своего мужа лучшим из мужчин.

А ещё недавно поняла, что мы ждём второго ребёнка, но пока не говорила ему. Устрою сюрприз на годовщину!

— Я больше не буду, — хлюпнул носом Донни и нахмурился — очень похоже на то, как это делал Эдмер. — Я просто хотел встретить Вилреда.

— Лорда Фултаха, — больше в шутку поправила его я. — Но тебе и правда не стоит далеко улетать от замка. Ты ещё не всегда хорошо справляешься с драконом.

Оборот Доннана случился очень рано. Я даже испугалась. В итоге к пяти годам он уже неплохо летал, хоть его хватало и ненадолго.

— Хорошо, — ещё грустнее согласился сын.

Он был явно раздосадован тем, что ему не дали полетать вволю.

Вдалеке уже показалось крылатое сопровождение Вилреда. К вывертам моложого лорда они уже привыкли. Тот, уже зная, что скоро будет не до того, подошёл и торопливо меня обнял.

— Я рад тебя видеть.

С тех пор, как пропал его отец, я осталась для него самым близким человеком. Вернее, драконом. В общем, и тем и другим сразу.

— Я тоже, — ответила я Вилреду. — У тебя всё хорошо? Как прошли торговые дни с дуаварами?

Отношения с соседями-змеелюдьми тоже налаживались всё больше год от года.

— Давайте немного отложим дела, — предложил Эдмер, гладя по макушке сына, который уткнулся носом в его бедро и сердито пыхтел. — Может, лучше разомнём крылья? Реджи, ты скоро совсем скиснешь со своими хлопотами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ловушка для стального дракона

Похожие книги