Читаем Ловушка для стального дракона. Книга 2 полностью

— Не хотите следовать традициям, значит… Жаль, — вздохнул Эдмер. — Но хотя бы назад вы доставите меня с большим комфортом?

— Ещё чего! — хмыкнула иномирянка. — Что вы мне там говорили про воспитание? Думаю, это процесс взаимный. Так что… не простудитесь, светлейший! И да, спасибо! Кажется, мы с драконицей нашли точки соприкосновения.

Она подмигнула ему, прикрыла глаза и молниеносно спряталась за мерцающим куполом. Эдмер и понять ничего не успел, а уж тем более вмешаться — как золотая драконица взлетела над лесом и скрылась в неизвестном направлении. Вернее, в известном, но таком же недостижимом.

— Проклятье! Надо было всё же выпороть, — проворчал он ей вслед.

Добраться до дома удалось только глубокой ночью. Признаться, Эдмер уже решил было, что ему придётся тащиться до Хэйвена пешком — а это хоть и не так далеко, но в гору. Но, то ли Регина сжалилась и отправила к нему Тургара. То ли дракон сам проследил за ними, но совсем скоро в небе показался его серебристый силуэт. Он насмешливо протрубил, заложил над поляной пару виражей, а затем наконец соизволил Эдмера забрать.

— Ты вовремя, дружище, — тот удобно расположился на его шее. — Эти женщины точно скоро сведут меня с ума!

Тургар согласно рыкнул и помчал его к Хэйвену.

Эдмер завалился спать, едва скинув одежду. А утром на его трещащую по швам голову свалилось весьма неожиданное известие. 

Через сутки в Хэйвен прибудет король. 

Глава 10

Регина

Этой ночью я не могла лечь спать, пока не убедилась, что Тургар доставил драконолорда обратно в целости. Конечно, мне хотелось щёлкнуть этого самоуправца по носу — да побольнее! Чтобы думал в следующий раз, стоит ли распускать руки. Или хотя бы не стоит ли предупредить меня о том, что он собирается их распускать — для пользы дела. Но и мучить Эдмера излишне я, конечно, не собиралась. 

Только когда увидела, как мимо моих окон удивительно бесшумно пролетел огромный силуэт ящера со всадником на спине, я отправилась в постель. Как-то не по себе было, знаете ли. Совесть, что ли, шалила...

Драконица наконец унялась и даже позволила мне полноценно поспать без всплесков силы, нетерпения, раздражения или проявления чешуи на коже.

Зато разбудили меня рано — прямо-таки до неприличия. Служанка доложила о том, что ко мне “кто-то там” — я не запомнила — пришёл, и в спальню вплыла незнакомая женщина. На вид добродушная и милая, как пастушка с винтажной открытки.

— Доброе утро, — напевно поздоровалась она и махнула рукой, приглашая ещё кого-то. 

Следом за ней вошла вторая женщина — её я уже, кажется, видела раньше. За ней внутрь проскользнули ещё две служанки. Одна из них с подносом, на котором в строгом порядке был расставлен мой завтрак. Оперативно! Но не пойму, это что за делегация ко мне ни свет, ни заря?

— Доброе утро, дамы. Простите, — едва шевеля сухим языком, прошамкала я. — А вы кто будете?

— Я Игнесс Фрис, — благожелательно представилась первая дама. — Старшая экономка.

Фрис, — я задумалась и через мгновение вспомнила. Похоже, это супруга Селвина! Понятно… Видимо, камергер оказался ещё прозорливее, чем я думала, и приставил ко мне свою шпионку.

— А это мейре Вейма Лосс, — продолжила экономка, — старшая швея двора светлейшего лорда. 

Швея, ну конечно! С ней однажды о чём-то разговаривала Вивьен. Я видела мельком, но лично с ней не знакомилась: перед балом в честь амари мерки с меня снимала одна из её помощниц. 

— Очень приятно познакомиться, — я быстро закуталась в халат. — Но чему обязана?

Да, с гардеробом у меня сейчас была полнейшая катастрофа. Мне нашли кое-какие платья по распоряжению Эдмера, но все они были крайне простыми, и появляться в них в обществе было бы, наверное, неуместно. Впрочем, выходить в свет я пока не планировала. Поэтому подобные хлопоты дам выглядели странно.

— О! Это приказ лорда Ларрана! — с готовностью пояснила Игнесс, пристально следя за суетой женщин, которые явно собирались развернуть вокруг меня бурную деятельность. — Вы, конечно, ещё не слышали, но к нам вот-вот пожалует его величество! Поэтому велено подготовить для вас несколько приличных платьев. Ведь вы, бедняжка, оказались в столь плачевном положении!

Да, положение моё оставляло желать лучшего. Но это было никак не связано с нарядами.

— Дело в том, — присоединилась к нашему разговору швея, — что у меня есть несколько почти завершённых платьев, которые всего лишь нужно подогнать под ваши мерки. Думаю, как раз за день мы успеем это сделать.

— Их заказывала Илэйн Хингрэд, — чуть недовольно скривилась управляющая. Я же мысленно кивнула: было такое, да, но только благополучно позабылось. — Оплачивала их амари лорда. Однако светлейший расходы возместил, так что ей вы ничем не обязаны. Заказчица вряд ли их затребует, а вам они как раз пригодятся.

Да уж, платьями Илэйн сейчас обеспечивает совсем другой лорд. И вряд ли она недовольна. У меня же “в наследство” от неё даже осталось одно, в котором я и сбежала — пожалуй, единственное приличное.

— Передайте светлейшему мою огромную благодарность за заботу… — пробормотала я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ловушка для стального дракона

Похожие книги