Читаем Ловушка для светлой леди (СИ) полностью

- Милорд, но... - договорить горничная не успела.

- Как зовут твоего младшего племянника? - перебил ее Себастиан. - Кажется, Дональд?

- Да, милорд, - настороженно ответила служанка.

- Ты ведь не хочешь, чтобы он пострадал? - вкрадчиво поинтересовался Кимли.

- Я все сделаю, Ваша светлость, - пониклаРоза.

- То-то же, - бросил мужчина.

Дверь с громким стуком захлопнулась, а я открыла глаза и посмотрела на расстроенную служанку.

- Миледи, простите меня,- тихо прошептала женщина, утирая бегущие по щекам слезы. - Я не могу ослушаться лорда Бастиана.

- Я понимаю, Роза, - сипло ответила служанке и попыталась подняться.

Голову пронзило болью. Я пошатнулась, стараясь устоять на ногах.

- Осторожно, Ваша светлость! - кинулась на помощь горничная. Она подставила плечо, помогая мне сохранить равновесие. - Ох, Единый... Что с нашим лордом Бастианом случилось?! Никогда не видела его таким! Как лорд Артур погиб,так Его светлость будто с ума сошел! С каждым днем все злее становится, - Роза тоскливо вздохнула. - Я уж не знаю, что и думать. Раньше милорд всегда внимательным был, обходительным... А сейчас... Словно дорг в него вселился.

Причитая, она довела меня до ванной и открыла дверь.

- Осторожно, Ваша светлость. Не торопитесь, -приговаривала женщина.

- Дальше я сама, - опершись на мраморную столешницу, отпустила я горничную.

- Да, как же, миледи? А вдруг вам плохо станет? -всполошилась Роза.

- Выйди, - тихо приказала служанке и пояснила: - Я хочу побыть одна.

- Слушаюсь, Ваша светлость, - стушевалась та.

Роза явно испытывала чувство вины, но сейчас у меня не было сил успокаивать расстроенную горничную.

Когда дверь за ней закрылась, я медленно сняла халат и уставилась на свое отражение, разглядывая многочисленные синяки и ссадины.

Горло распухло, на нем отчетливо виднелись следы от пальцев Себастиана. Щека, которой я ударилась об угол стола, багровела кровоподтеком. Плечо оказалось ушиблено, но я так и не смогла вспомнить, когда именно получила эту травму. Амулет, который я носила, не снимая, выглядел темным и обугленным.

Расстегнув цепочку, положила подарок леди Кросс на полочку. Похоже, вчера он выполнил свое предназначение, сохранив мне жизнь. Не думала, что эта маленькая подвеска обладает такой силой. То-то Себастиан все время на него косился, а однажды не выдержал и сказал, что леди Кросс, видимо, очень меня любит, если подарила такой древний артефакт.

Проведя рукой по спутанным волосам, попыталась разогнуться.

Спина снова предательски заныла.

Боги... Где взять сил, чтобы выдержать то, что мне предстоит?

Я попыталась вызвать огонь, но тот лишь слабо вспыхнул на ладони и тут же потух.

Расстроенно вздохнув, отерла лицо влажным полотенцем и вышла из умывальни.

- Миледи, рэйя Фрида приехала, - осторожно доложила Роза.

- Наряд ваш привезла.

Служанка смотрела на меня, и то сочувствие, что я увидела в ее глазах, отозвалось во мне стыдом и болью.

Меньше всего на свете я хотела бы выглядеть достойной жалости.

Распрямившись, посмотрела на горничную и твердо сказала:

- Проведи рэйю Санро сюда. Одну. Без помощниц.

Голос звучал глухо и надтреснуто.

- Слушаюсь, миледи, - кивнула служанка.

Роза исчезла в клубах метели, а я постаралась принять как можно более отстраненный вид. Не хотелось, чтобымейресса видела мою слабость.

- Леди Кимли, - коротко поздоровалась рэйя Санро, бодрым шагом входя в мои покои. - У нас очень мало времени.

- Я полностью в вашем распоряжении, - кивнула мейрессе, подхватив ее деловой тон.

- Отлично, - ответила та, казалось, не замечая ни моего разбитого лица, ни синяков на шее. - Приступим.

Ровно через полчаса, благодаря таланту рэйи Фриды, все следы вчерашней ночи исчезли, и мейресса позвала своих помощниц.

- Клара, быстрее! Неси платье! Лори, Надин, поторапливайтесь! До полудня остаются считаные минуты!

Меня окружили девушки мейрессы и принялись одевать. Тугой корсет, тончайшая кружевная сорочка, платье из затканного золотыми розами мейранского шелка. Я смотрела на себя в зеркало,и поднимала голову все выше. Если Себастиан надеялся меня сломать,то он ошибся. Я не сдамся. И не позволю ему радоваться, видя мою слабость. Я выдержу. Мы с сыном выдержим.

Рэйя Фрида закрепила в моих волосах бриллиантовую диадему и одобрительно кивнула, глядя на мое отражение.

- Великолепно. Вы выглядите, как Императрица, - заметила мейресса. - Лорд Кимли будет доволен.

Она поправила складки на платье и строго посмотрела на своих помощниц. - Лори, придержи шлейф миледи. Клара, предупреди дворецкого, что мы выходим. А вы, леди Анна, постарайтесь не оступиться. И обопритесь на меня.

Она протянула руку, крепко ухватив меня под локоть.

- Вы обязаны продержаться, леди Анна, - тихо шепнула мне пожилая леди. - Ради вашего будущего.

Я взглянула на мейрессу. В ее умных и живых глазах светилось понимание.

Ничего не ответив, кивнула рэйе Фриде и направилась к выходу.

ГЛАВА 23

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже