Читаем Ловушка для влюбленных полностью

Незнакомая машина под окнами тут же привлекла всеобщее внимание. Как только Блейк затормозил, к нему подбежали две собачонки, коза и четверо ребятишек в возрасте от пяти до тринадцати лет.

Блейк вышел, потянулся, размял ноги и дружелюбно улыбнулся:

– Здравствуйте, я Блейк Форд, и я приехал к Белле.

– Она в Нью-Йорке, – ответил мальчик. – А зачем тебе нужна Белла?

Одна из собак подскочила ближе и оскалилась.

– Она сказала мне, что хочет проведать родных, и я приехал за ней, – пояснил Блейк.

– Мы не видели ее с Рождества, – заявила та девочка, что постарше. – Это твой малыш?

Она распахнула дверцу машины, отстегнула Дрю и тут же взяла его на руки.

– Его зовут Дрю.

– Он выглядит совсем как Бен, когда тот был маленьким.

– Все малыши выглядят одинаково.

– Может быть. – Девочка пожала плечами и понесла Дрю в дом. – Пойдем, я покажу тебе фото Бена. Сам увидишь.

Блейк последовал за ней. Навстречу им из дома вышла немолодая женщина. Она вытирала руки о полотенце и переводила оценивающий взгляд с Блейка на Дрю.

– Здравствуйте. – Он подошел ближе и протянул ей руку. – Я Блейк Форд, мы разговаривали с вами по телефону.

– Я помню, – ответила она и взяла малыша у дочки.

– Мама, посмотри, он выглядит как Бен в детстве, правда? – спросила девочка.

– Правда. – Женщина с подозрением посмотрела на Блейка. – Белла была няней вашего сына. Это он и есть?

– Да.

– Он действительно похож на Бена. Что случилось, мистер Форд?

– Я приехал, чтобы обсудить с вами кое-что, – ответил Блейк.

<p>Глава 13</p>

Белле достаточно было провести всего одну ночь с Дейдрой, чтобы понять: это не то, чего она хочет. Они до рассвета перебирались из клуба в клуб, из бара в бар, а затем позавтракали с какими-то новыми друзьями Дейдры. Засыпая в пять часов утра, Белла в сотый раз пожалела о том, что не осталась с Блейком и Дрю.

По пути в Нью-Йорк она решила не ехать в Айову. Ферма уже не была для нее родным домом. Дом Беллы был рядом с Дрю.

Белла почти не выходила на улицу, мало ела, бродила по кваритре, и силы сопротивления постепенно иссякали. Она понимала, что приняла ряд неверных решений.

Идеальных отношений не бывает, и если она проведет всю жизнь в ожидании таковых, то, вполне вероятно, останется одна и будет несчастна.

Но может ли она переступить через себя и выйти замуж за Блейка, зная, что он не любит ее?

Да, сможет. Этим летом Белла была счастлива с ним и с Дрю.

Обратная дорога в Хэмптон показалась ей слишком долгой. Попросив таксиста подождать, Белла позвонила в дверь. Она решила не использовать ключи, которые у нее были, чтобы не показаться слишком фамильярной. Дверь открыла миссис Фарнс.

– Ты здесь? – удивилась экономка.

У Беллы сердце ушло в пятки.

– Да, я приехала поговорить с Блейком.

– А его нет.

– Он в Нью-Йорке? – поинтересовалась молодая женщина.

Миссис Фарнс жестом предложила Белле войти.

– Он отправился в Айову, – сообщила она, улыбаясь, – проведать тебя.

– Как давно он уехал?

– Вчера утром.

Это означало, что Блейк провел в ее семье уже двадцать четыре часа.

– Я позвоню ему.

Белла вернулась к такси, расплатилась и набрала номер Блейка. Он ответил не сразу.

– Где ты? – спросила она.

– На ферме, помогаю твоему отцу починить трактор. А где ты? – Блейк явно беспокоился.

– Я в доме на берегу, – растерянно ответила Белла.

– Что ты там делаешь?

– Я приехала, чтобы извиниться. Я была не права. Не надо было бросать тебя и Дрю. Я хочу, чтобы вы были со мной, чтобы мы стали семьей. А зачем ты поехал на ферму?

– Ты сказала, что поедешь в Айову, и я последовал за тобой. Конечно, я тоже хочу, чтобы у нас была семья.

– Мы немного не поняли друг друга. – Белла радостно засмеялась.

– Мы оба боялись признаться самим себе, чего хотим на самом деле. Мы боялись обжечься.

Белла была потрясена: Блейк все понял.

– Я больше не боюсь, – заявила она. – Поэтому и приехала сюда. Я очень долго бежала от того, к чему всегда инстинктивно стремилась. Я считала семью обузой, а не счастьем.

– Белла, то, как я сделал тебе предложение, было ужасно. Я не должен был говорить, что все это исключительно ради Дрю. Я могу найти сотни женщин, которые будут хорошими мамами, но лишь одна подходит мне как жена. И это ты. Узнав, что ты биологическая мать Дрю, я обрадовался. Это позволяло мне создать семью и не признаваться тебе и самому себе, что дело не только в нашем сыне. Видишь ли, я не могу без тебя жить.

Слезы покатились по щекам Беллы.

– Черт возьми, Блейк, почему ты так далеко?

– Что бы ты сейчас ни чувствовала, сохрани это. Я прилечу за тобой через шесть часов.

– Не стоит. Я могу прилететь в Айову.

– Не смей! Встречай меня в аэропорту. А потом мы вместе вернемся на ферму, – решительно сказал Блейк.

– Пожалуйста, поспеши, – прошептала Белла. Эмоции настолько переполняли ее, что она почти не могла говорить. – Я соскучилась…

– Лютик, – услышала она в ответ. – Скоро увидимся.

Блейк повесил трубку.

Белла несколько минут сидела молча, глядя на погасший экран.

– Он любит меня, – проговорила она вполголоса, все еще не веря этому.

Белла заметила в дверях миссис Фарнс с чашкой горячего чая.

– Он любит меня, – повторила она, обращаясь к ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги