Читаем Ловушка под омелой (СИ) полностью

— Не торопись с выводами, Хлоя. Подумай. А ещё загляни в архив академии. В нём должны быть своды законов и хроники всех заседаний совета, с принятыми мерами и всеми вынесенными решениями. Там ты найдёшь всю правду о родителях.

Признаюсь, тут моё сердце предательски дрогнуло. А вдруг это всё правда. Но, прежде чем окунуться в размышления, я должна была спросить:

— Вы последователи Виннеса Ольстрэма?

Ориэла вздрогнула, её взгляд метнулся к брату, который выступил вперёд и ответил за сестру:

— Мы согласны с ним, потому что идём к одной цели.

— Беспорядки в городе ваших рук дело? — поинтересовалась я.

— Нет времени на вопросы, — сказала Ориэла, — капитан вот-вот проснётся, а я ещё не подстраховалась.

— Что это значит? — на мгновение испугалась я.

— Ты не должна никому рассказывать о нашей беседе, Хлоя. По крайней мере пока. Иначе твоё рвение разрушит всё, чего мы добились.

Наследница подошла ближе и внезапно положила свою руку на моё плечо. Её пальцы вцепились так крепко, что я не смогла их стряхнуть. Стало неуютно, а потом очень жарко.

— Не сопротивляйся, иначе будет больно, — велела она. — Это ещё одно доказательство, что в тебе есть хоть капля нашей крови, Хлоя. Заклинание сработает только если мы родственники.

— Что за заклинание? — вновь попыталась вырваться я.

Трейо пришёл на помощь сестре, взяв меня за руки. Я невольно бросила взгляд на Джерса, который опустил голову, избегая встречи с моими глазами.

— Это кровная тайна, ты должна знать о таком, — сказала девушка. — Она останется между нами, и ты не сможешь поделиться ею ни с кем другим.

Меня накрыла паника. Я не боялась самого заклинания, оно не причинит мне вреда. Меня пугала мысль, что мы действительно могли оказаться родственниками. Лицо наследницы озарила лёгкая вспышка, а потом тёплый красноватый свет направился ко мне. Я отшатнулась, но Трейо держал крепко, и вспышка достигла цели. Я почувствовала тепло на шее, а потом заклинание проникло под кожу, заставляя меня дрожать.

— Всё, — сказала девушка и отошла, кивнув брату, чтобы он тоже меня отпустил. — Прости, Хлоя, что пришлось вот так тебе всё открыть, но мой брат прав, времени у нас не так много. Ты не смотри, что он так нервничает. Мы давно тебя искали и воспринимаем тебя, как члена семьи. Мой отец будет несказанно рад, когда встретится с тобой.

Она говорила так, будто я уже признала их, будто собиралась видеться с владыкой. Её уверенность меня нервировала.

— Мы ещё поговорим, — сказала Ориэла и повернулась к Джерсу. — Спасибо!

Стоило детям владыки огня уйти, как я перевела гневный взгляд на Стивенса. Во мне зарождалась буря, которую не терпелось выпустить. Захотелось от души врезать ему, аж руки зачесались. А ещё в груди тоскливо скулило горькое разочарование.

Глава 15.

— Ну ты и мерзавец! — выплюнула я. — Это свидание было прикрытием?

— Так вышло, — без тени сожаления пожал плечами Джерс.

Выражение его лица, такое безразличное, такое омерзительно безучастное, привело меня в бешенство. Внутри разгорался пожар негодования. Обида чуть было не выступила слезами на глазах, но я шумно втянула носом воздух и постаралась подавить гнев.

— Что тебе за выгода? Тебе-то зачем всё это? — спросила я его.

— Каждому свой резон, Хлоя, — ответил Джерс и собрался уходить.

— Но у тебя отец в совете!

— Именно, Хлоя, именно, — повернулся он ко мне. — Ты просто не знаешь его. Постоянные правила, гнёт: «Будь лучшим, Джерс, во всём. Будь на голову выше остальных. Будь самым-самым, сын. Мы- Стивенсы, никогда не плетёмся в хвосте!»

Джерс гневно сплюнул на снег и в этот миг всё его очарование исчезло безвозвратно. Передо мной стоял заигравшийся студент, который злился на отца и готов был сделать всё что угодно, чтобы насолить ему и удовлетворить своё уязвлённое эго. Он просто использовал меня, чтобы достичь своей цели. Боже, а ведь я была влюблена в него так долго, так непозволительно долго. И так мне стало стыдно за себя, что я, наконец, не сдержалась. Подошла к нему ближе и повторила:

— Ты мерзавец!

Конечно, до моих слов ему не было никакого дела, поэтому ограничиться ими я не смогла. Выпуская всю свою злость наружу, я изо всех сил двинула ему коленом в пах, а когда парень согнулся пополам, ещё и подтолкнула, чтобы он повалился на снег.

— Хлоя! — услышала я голос, который в последнее время стал так близок мне.

Андреас сидел на земле и удивлённо смотрел на происходящее. Я бросилась к нему и попыталась помочь встать.

— Что случилось? — спросил он, отмахиваясь от моей руки. — Что он тебе сделал?

Сердце ускорилось от волнения. Я прикусила нижнюю губу, совершенно не представляя, как объяснить капитану всё, что случилось пока он спал.

— Оставь его, — ответила я и снова попыталась помочь Дрею встать, — пусть катится.

Джерс, заметив, что капитан очнулся, с трудом поднялся, и через шаг оскальзываясь, устремился в корпус. Гнев никуда не делся, но теперь я злилась лишь на себя.

— Как ты? — спросила я Андреаса и присела на корточки рядом с ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги