Читаем Ловушка под омелой (СИ) полностью

— Да расскажи же ты, в конце концов, — нетерпеливо сказал он, разведя руки в стороны нервным жестом. — Что за чехарда такая?

Я недовольно поджала губы, а потом фыркнула. Не очень-то хороший заговорщик из меня получился.

— Попробуй сам, — сказала я и выразительно на него посмотрела.

Ну же, Дрей! Я боялась сказать лишнее слово. Заклинание, если попытаться нарушить запрет, может каким-то образом дать знать тому, кто его наложил. Вдруг наследники поймут, что я пытаюсь рассказать капитану о разговоре с ними? Я понятия не имела, какие именно слова могут меня выдать. Чужое колдовство всегда коварно, особенно, если не очень хорошо знаком с деталями. Дети владыки огня сильные маги, с ними нужно быть осторожными.

— Сам? — спросил Андреас. Выражение его лица стало сосредоточенным, он изо всех сил пытался понять, чего я от него хотела. — Ты хочешь, чтобы я сам догадался?

Теперь была моя очередь облегчённо выдыхать.

— Но почему? — спросил он. — Почему сама не расскажешь?

— Не могу, — ответила я.

— Рассказать не можешь, но хочешь, чтобы я сам докопался? — растерянно тряхнул головой Андреас.

— Да.

— Не понимаю, зачем такие сложности? Рассказала бы всё сама и дело с концом, — совершенно ничего не понимая, проговорил Дрей. На миг он замер на полушаге, вновь поднял на меня голову и кажется догадался. — Ты не можешь рассказать физически? Или…как это?..

— Не могу, — подтвердила я.

— Это что, колдовство какое-то? — спросил он, а мне осталось лишь кивнуть в ответ. Андреас подошёл к креслу, положил руку на его спинку и начал рассуждать вслух. — Если это не ты и не Джерс…то кто?

Мне оставалось только наблюдать за капитаном и ходом его мыслей.

— Кто ещё мог опоить меня? Опоить! Добавили в чай? Прямо на катке? — спросил он, повернувшись ко мне. Я снова кивнула. — На катке, в чай…в чай…Кто подходил ко мне?.. Трейо и Ориэла! Только они подходили достаточно близко. Чего они от тебя хотели, Хлоя?


Андреас выглядел удивлённым и напуганным одновременно. Вообще, капитан был не из пугливых, но всё, что касалось меня, тревожило его неизбежно. Эта мысль принесла с собой тепло.

— И это ты тоже не можешь рассказать, — он кивнул сам себе в ответ. — А нельзя это колдовство, которое мешает тебе говорить, как-то обойти?

— Не знаю, — призналась я. — И выяснять времени нет. Попробуй сам. У тебя неплохо получается.

Я ободряюще улыбнулась ему, хотя на душе было грустно.

— Они чего-то хотели от тебя? — спросил он. — И не хотели, чтобы я слышал. Но зачем им ты? Чем ты можешь быть им полезна?

Андреас мыслил верно, и рано или поздно он точно доберётся до сути. Это радовало.

— Я ничего не понимаю, — растерянно сказал он. — Зачем было так опрометчиво действовать? Усыплять меня, я же всё равно задавал бы вопросы. Глупо как-то.

— Они спешат, — пролепетала я.

Андреас поднял на меня голову, посмотрел в глаза.

— Ф…фол… — рот будто склеился, язык стал неповоротливым. Вот и запрет. Я не могу сказать слово «фолиант»? — Они здесь ненадолго, ты помнишь?

— Книга, они должны забрать книгу и вернуть её домой. Это ты хочешь сказать?

Я устало кивнула, чувствуя, что, пытаясь выговорить слово, будто два часа бегала во дворе академии.

— Понял, это связано с книгой. Но зачем им ты? Прости, я не силён в магии…

— У тебя много других блестящих достоинств, — сказала я, сама от себя не ожидая.

Рядом с Дреем я всё чаще теряла голову и это странным образом начинало нравиться мне. Но сомнения всё же не уходили. Вдруг все мои чувства не настоящие? Вдруг это лишь омела? Внутри всё похолодело. Я ведь совсем недавно была так увлечена Джерсом. Разве долгая привязанность так быстро проходит?

— Спасибо, — ответила капитан и провёл ладонью по волосам. Он казался смущённым. — Так, продолжим. Чего наследники могли хотеть от тебя? Что ты можешь им дать? Чем помочь? И это связано с книгой.

Он резко поднял голову, догадка тут же скользнула блеском в глазах. Андреас порывисто подошёл ко мне:

— Книга и заключённое в неё нечто! Они хотят, чтобы ты выпустила это? Они знают о магии огня, которая в тебе проснулась?

Капитан получил утвердительный ответ, а потом развернулся и начал мерять шагами комнату, продолжая рассуждать вслух:

— Почему они сами не выпустят это своё нечто? Почему именно ты?

— Двери в библиотеку запечатаны, там же ещё и артефакториум. Много важных и даже довольно страшных вещиц. Чужакам вход в наше хранилище закрыт.

Говорила я, осторожно подбирая слова. Конечно, надёжнее было совсем молчать, ведь если я не скажу опасных слов, то Ориэла не узнает, что капитану уже всё известно. Возможно, это хоть как-то поможет нам в дальнейшем.

— Значит им нужна ты, чтобы пробудить это зло…И что потом? Оно нападёт на академию? — задавал вопросы Дрей, пристально глядя на меня в ожидании ответов на них. — На Острэм? Они спровоцируют хаос и Зимней стуже придёт конец. Но я не понимаю, Хлоя. Как они могут заставить тебя делать то, чего ты не хочешь? Чем наследники давили? Чем принуждали? Ведь не думали же они, что ты присоединишься к ним. Значит, что-то имелось у них в запасе. Что-то важное для тебя.

— Никто не знает, кто я, — ответила я ему.

Перейти на страницу:

Похожие книги