Читаем Ловушка (СИ) полностью

— Да, — коротко вздохнула. Скоро придётся расстаться с ним и остаться с незнакомыми людьми. — Мой рюкзак… — Утвердительно кивнула кавалеру, когда он перекинул его на своё плечо.

— Камни? — Красавчик картинно согнулся, демонстрируя, как ему тяжело.

Хмыкнула:

— Да, из вашей замковой стены. На добрую память. — Ответное «Кхе», расценила, как комплимент.

Усталость притупляла чувства. Наташа немного нервничала, стараясь выглядеть уверенной и собранной. Как никогда она нуждалась в поддержке близкого человека. Такого рядом не было. Стены трёхэтажного замка с арочными окнами, закрытыми ставнями на верхнем этаже, сеяли разлад в душе.

Под ногами утоптанный пыльный двор, без намёка на его каменное покрытие, в дождь превратится в хлюпающее месиво. По периметру вдоль крепостной стены виднеются двухэтажные деревянные жилые дома, слева часовня. В углу, где стена круто уходит в сторону, возвышается башня-донжон с одним высоким окном. За ней виднеются деревья.

Солнце садилось медленно. День не спешил угасать, как это происходит в гористой местности графства Бригах. Он словно давал возможность рассмотреть новое жилище пфальцграфини, заглядывая в укромные уголки, высвечивая караульные помещения, здания, служащие складами, ремесленные мастерские и другие хозяйственные постройки.

Герр Штольц появился сбоку. Кинувшись к девушке с поклонами, дал волю радости:

— Госпожа Вэлэри… — Целовал её руки. — Хозяину уже доложили…

Наташа от волнения не могла произнести ни слова. Опустив глаза, смотрела на мужчину у своих ног.

— Проводи нас. — Карл выглядел уверенным. Он здесь хорошо ориентировался. — Людей наших размести и накорми. — Взяв под руку пфальцграфиню, повёл к углу замка. Дитрих следовал сзади, недовольно поглядывая на осмелевшего соседа.

Пройдя через полукруглые ворота в стене, они ступили во внутренний квадратный двор замка. Девушка сдержала вырывающийся вскрик удивления. Она словно попала в другой мир.

Покрытая камнем мостовая, колодец под черепичной крышей с воротом и колесом вместо ручки. Напротив низкая дверца в кухню. Множество других дверей и лестниц, ведущих на второй этаж к длинному переходу-галерее, проходящей вдоль стены здания.

У парадной лестницы круглая клумба с разросшимся бесформенным кустарником.

Дитрих, как и леди, внимательно всё рассматривал. Они не спеша продвигались к высокой гладкой двустворчатой двери.

Герр Штольц, забежав вперёд, распахнул её, не спуская глаз с госпожи, пригласил гостей внутрь.

Здесь царил полумрак. Узкие бойницы окон, прикрытые ставнями, не пропускали свет. Слуга зажигал факелы. Наташа щурилась, пытаясь рассмотреть обстановку первого этажа. Привыкала к темноте, вырвав взглядом широкую лестницу, ведущую на второй. По обе стороны от неё уходили вглубь коридоры.

По ступеням, поддерживаемый с двух сторон прислугой, спускался мужчина. За ним просматривались две невысоких женских фигуры.

Среднего роста, худощавый, в распахнутом халате из тяжёлой ткани, пфальцграф уставился на гостью.

Девушка остановилась, замирая, всматриваясь в его лицо. Метущиеся языки огней факелов играли в его длинных русых волосах с нитями проседи, густых аккуратных усах. Тёмные глаза, прямой нос, впалые щёки. Изнурённый болезненный вид. Заметно, что каждый шаг даётся ему с большим трудом. Не дойдя до неё, остановился. Прищурившись, не спускал с лица девы внимательного сосредоточенного взора.

Она смотрела на него и… не узнавала. Шумно втянула воздух, сдерживая всхлип разочарования. То, как он её рассматривал, вызывало сочувствие.

После беглого осмотра всматривался в её черты, словно в ожидании чуда. Хриплое рваное дыхание выдавало волнение.

— Хозяин, у неё есть знак, — напомнил герр Штольц едва слышно.

Манфред фон Россен отмахнулся, недовольно морщась, как от головной боли.

Наташе показалось, что прошла вечность, прежде чем он заговорил.

Протянул руку к её лицу. Губы дрогнули, разжимаясь. Тень узнавания промелькнула на лике:

— Вэлэри… Девочка моя, — прикоснулся дрожащими пальцами к её подбородку, слегка поворачивая, — как ты похожа на свою мать. Эти глаза снятся мне каждую ночь.

Услышав его голос, девушка бессознательно, будто получив толчок в спину, подалась к нему:

— Отец?..

— Её голос… Я слышу её голос. — Пфальцграф качнулся, притягивая дочь, обнимая, боясь, что видение исчезнет. Рассмеялся. Неожиданно громко, раскатисто.

Девушка сжалась. Его смех ударил по перепонкам, пробивая брешь сознания, выплёскивая яркую череду воспоминаний.

«…— Манфред, осторожнее, ты уронишь Вэлэри… — женщина смеялась, протягивая руки к мужчине, опасаясь за своё дитя.

— Стефания, разве я похож на слабого и убогого? — он, громко довольно смеясь, подбрасывал на руках маленькую девочку. — Никогда!..»

Перейти на страницу:

Похожие книги