Читаем Ловушка (СИ) полностью

— Как думаешь, — прибавил я. — Твой отец вообще рассказал кому-нибудь о Сфере и причинах случившегося? У меня такое ощущение, что нет.

— Уж наверняка рассказал, — сказала Грейс. — Зачем ему было темнить? Мы так долго отсутствовали, что никого не осталось. Все люди, которые могли что-то предпринять, умерли или слегли с вирусом умирать.

— А кто ему поверил бы? — возразил я. — Чем докажет, что создал машину времени? Пока хроноркоридор был занят нами, Сфера была пустой железкой. Он не мог даже показать видеозаписи её запусков. Видеокамеры сломались. Ты говорила, что Мисси там воевала с кем-то. Может, просто запрограммировал её по-своему и всё на этом?..

— Я не знаю, — отмахнулась Грейс, устав от моего потока мыслей. — Так или не так, теперь всё равно. Ему могли и просто не поверить. Ох, меня тянет в сон…

Как-то так спокойно было на берегу. Жаль, не чувствовались запахи. После долгого, безвылазного сидения в подземке ди си эй обоих сморило кислородным излишеством. В благостной тиши царящего вокруг умиротворения мы так и заснули возле палатки на земле. Были не в силах сопротивляться этому удивительному напору расслабления.

Тут-то хронокоридор и схватил меня! Подкралась плутовка Сфера незаметно, когда мы спали. Синее звёздное пламя встретило меня при входе в ужасную центрифугу машины времени, к перегрузкам в недрах которой я никогда не привыкну. В суровом гиперпространстве меня снова подбрасывало, как ничтожную щепку и, в конце концов, вытолкнуло из потока времени с особым остервенением, словно пробку из вспенившейся бутылки шампанского. Как только звездное небо исчезло, наступила тьма, в которой пульсировали аквамариновые волны, искажавшие в пространстве мой собственный облик. Эти волны гипнотизировали и успокаивали. Сквозь их непроглядную пелену я начал различать смутные очертания нашей подземной лаборатории, но тотчас же вылетел из воронки времени где-то за городом. Забросило меня на пустырь, заросший дикими травами и цветами. Высоких строений в округе не наблюдалось…

Я вскочил на ноги, прижал руки к сердцу. Под рёбрами лихой ударник колотил в барабан, да так сильно, что каждый удар, бабахая, отзывался во всём теле вибрацией, закладывал уши и подкашивал ноги. Грейс спала рядом в позе эмбриона на ядовито-жёлтом матрасе среди колышущейся травы.

Спустя несколько секунд я осознал, что перемещение мне лишь приснилось. Всего-то сон!..

С того момента, как мы очутились на берегу озера, прошло по ощущению часа два. Что ж, подумал я, нужно выждать ещё пару часиков. Если к вечеру нас не вернёт обратно, значит, хронокоридор уничтожен. В ожидании наступления этой размытой границы времени я стал перебирать рыболовные снасти. Схватил нож, прошёлся по округе в поисках хорошей ветки для изготовления удилища. Запасы провизии в виде сухпайков у нас оставались, но спустя некоторое время придётся перейти на рыбную ловлю. Пусть желудок и отказывается принимать пищу, но какой-то её процент всё равно переварится и даст хоть какую-то долю питательных веществ, необходимых для поддержания жизнедеятельности организма.

Между тем вечерело. Солнце догорало, клонясь к горизонту. Ещё часик полтора, и оно зайдёт за горы. Станут они чёрными-чёрными, а их мрачные, острые силуэты по контуру осияют слепящим золотом.

Когда я возле палатки вытачивал гибкую длинную ветку, изготовляя удочку, Грейс во сне вывалилась из надувного матраса и, оказавшись в траве, пробудилась.

— Ой… — Она в рассеянности огляделась на берегу. — Мы всё ещё здесь?..

Я молча кивнул.

Грейс убедила меня распаковать сухпай и что-нибудь съесть. Не смотря на слабость во всём теле, мне не хотелось притрагиваться к пище. Распотрошили упаковку, кое-как проглотили по куску безвкусного ржаного хлеба.

— Сходим к домику экскурсовода? — предложил я. — Вроде тут недалеко. Интересно, что с ним стало.

Грейс обвела рассеянным взором берег, поглядела на разбросанные вещи.

— Не сидеть же здесь в ожидании смерти? А обратный путь найдём?

Я достал компас, нацелил расплывающийся взгляд на стрелку. Она дрыгалась, указывая северное направление.

— Компас… работает. Найдём.

Грейс кивнула:

— Уложим вещи в палатку. Наберём сухих дров для вечернего костра. Тогда и прогуляемся.

Грейс завязала на голове алую тряпку квадратной формы по типу пиратской банданы, выпустила волосы сзади, и образ её получился, может быть, даже слишком романтичным для этого места, для этой ситуации, для нашего с ней физического состояния.

Отойдя от берега, мы попали в густой лес, куда солнечный свет сквозь листву плотных крон проникал с большим трудом. Здесь было прохладно. В сочной траве кругом что-то шуршало. При каждом шаге прыткие ящерки разбегались во все стороны. Лес жил своей жизнью как единое, огромное, бескрайнее живое существо.

Труда не составило набрать сухих веток.

Дело сделано, а следом состоялась прогулка.

Перейти на страницу:

Похожие книги