Читаем Ложь (ЛП) полностью

- Ты – демон, Деметрио, жестокий, беспощадный демон. Если бы я не была уверена в том, как сильно ты меня любишь, я не смогла бы простить тебя. Не смогла бы!


***


- Оставь бутылку… Поставь ее сюда!..

- Ради бога, Джонни, мы и так достаточно выпили. Тебе так не кажется?

- Оставь меня, я напьюсь до бесчувствия!

Несколько часов Хулио Эстрада безуспешно разыскивал Джонни, выполняя обещание, данное Веронике, пока не нашел его в баре отеля “Платино”, и сейчас он безуспешно воевал с ним, стараясь увести из бара.

- Почему бы нам не пойти в казино? – предложил Хулио.

- Я хочу быть здесь, понятно? Здесь! Деметрио де Сан Тельмо еще не поднялся в свой номер, и отсюда я его увижу, когда он пойдет спать.

- Может, скажешь мне, что ты собрался делать?

- Поговорить с ним, но не у нас дома, где родители с Вероникой стоят передо мной, а Вирхиния висит на руке. Я хочу встретиться с ним один на один.

- Вспомни, как дома ты изводил его своими насмешками и вывел-таки из себя.

- Я? Да я... Знаешь что, оставь меня, я не желаю спорить… Оставь меня одного, прошу тебя!

- Нет, я не брошу тебя одного. Идем отсюда, уже поздно, родные беспокоятся о тебе. Послушай, Джонни, у тебя нет права вести себя так. Твоему поведению нет оправдания.

- Да что ты понимаешь?! Что ты знаешь о чувствах неудачника, когда у тебя под носом веселится везунчик, счастливчик, укравший это счастье у тебя! Понимаешь, у тебя! Черт, посмотри, посмотри туда! – неожиданно обернувшись, Джонни заметил в дальнем углу бара знакомое лицо. К этому времени бар почти опустел, и он разглядел за одним из столиков одинокую, мрачную фигуру Деметрио де Сан Тельмо, молча, стакан за стаканом, пьющего виски. – Так значит, он здесь! Черт его знает, как долго он здесь сидит!

- Джонни!

- Оставь меня, Хулио! – Джонни направился к Деметрио прежде, чем Эстрада успел ему помешать. На его губах появилась неудержимо горькая улыбка. – Ба, кого я вижу! – воскликнул он, обращаясь к Сан Тельмо. – Счастливчик, рисковый везунчик!

- Не понял...

- Вы, как и я, ищете утешения в виски… Как это мило!.. Чудесно!.. Ну что же, счастливчик, давайте выпьем за Ваше счастье! – Джонни, одним глотком опустошил стакан виски, который нес в руке, и посмотрел на мрачно-холодное лицо Деметрио де Сан Тельмо. Деметрио, не отвечая, вонзил в него холодный взгляд своих серых глаз. – Что с Вами? – продолжал Джонни. – Почему Вы не пьете?

Деметрио медленно поднялся. Он много выпил, но виски оказался бессилен против его стальной выдержки и трезвого ума, против обуреваемой страстями дерзкой и бесстрашной души, куда по самую глубину вросла непобедимыми корнями сила духа.

- Почему Вы не пьете? – Джонни, пошатываясь, нетвердой походкой подошел к Сан Тельмо.

- Возможно, я ответил бы Вам, если бы Вы не напились до крайне плачевного состояния.

- Хотите сказать, что я отвратительно пьян?..

- Если бы я хотел сказать, что Вы отвратительно пьяны, то так и сказал бы, не заботясь о возможных последствиях.

- Ну конечно же!.. Я уж и позабыл что Вы – отличный фехтовальщик. Возможно, Вам вздумалось сразиться на шпагах, только будьте уверены, эта дуэль будет настоящей, а не спортивным поединком в зале, и противником Вашим будет не женщина, а я, понятно? Я!

- Джонни! – попытался урезонить друга Хулио.

- Оставь меня!

- Оставьте его, Эстрада, нет никакой опасности. Ему не удастся сразиться со мной.

- Даже если я плюну Вам в лицо, инженер Сан Тельмо, и дам пощечину?

- Джонни! – начал Хулио, но его прервал Сан Тельмо.

- Не бойтесь, он этого не сделает, потому что иначе прямо сейчас лишится жизни, не дождавшись дуэли!

- Инженер Сан Тельмо, прошу Вас! – заметался Хулио, словно меж двух огней.

- Не волнуйся, Хулио, все это – бравада новоиспеченного богача, – хорохорился Джонни.

- Джонни!

- Ну же, Сан Тельмо, окажите мне любезность, лишите меня жизни!.. Сделайте такую милость… Что же Вы? Почему Вы этого не делаете, ведь Вы уже сломали мне жизнь, отобрав самое ценное?

- Вы сошли с ума.

- Зачем Вы приехали в Рио?.. Зачем я привел Вас в свой дом?.. Зачем Вы встали у меня на пути?..

- Если бы я мог объяснить Вам в двух словах, что не я виновник Вашего несчастья...

- Хотите прикрыться ею?..

- Бог ты мой, я никем не прикрываюсь. Я отвечаю за каждое свое слово и за каждый поступок. Вашего глупого поведения в доме было достаточно, чтобы дать пощечину, но я закрыл на это глаза, подумав о том, как Вам, должно быть, больно.

- Что?.. Отпусти меня, Хулио!.. Отпусти! – рванулся Джонни.

- Не отпущу! Довольно, Джонни! Сан Тельмо прав, все это глупо. Ты не сознаешь своих слов и поступков. Сеньор Сан Тельмо, будьте добры, уйдите… Прошу Вас, уйдите отсюда.

- Вы – трус, Сан Тельмо, если уйдете. Жалкий трус!..

- Что Вы сказали, Джонни?..

- Да, я сказал и повторю, что Вы подлый трус. Чего еще Вы ждете, чтобы ответить на мои оскорбления?

- Это не Ваши слова, в Вас говорит виски!.. Если бы это говорили Вы, или, хотя бы понимали, что говорите.

- Я отлично понимаю, что говорю. Я не заикаюсь, руки-ноги у меня не трясутся, я не намерен отступать или бежать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы