- И в самом деле, не ко времени. Вы позвали меня пофехтовать сегодня вечером.
- И правда! Прошу меня простить, Деметрио, у меня плохо с головой.
- Я Вас не виню. – Деметрио взглянул на Веронику и слегка улыбнулся. Под взглядом Сан Тельмо девушка совершенно смешалась. Ее щеки порозовели, а глаза под гусыми ресницами забегали. От смущения она еще больше похорошела. – Вы сказали, что обычно по пятницам в оружейном зале собираются несколько Ваших друзей и добавили, что иногда Вероника присоединяется к ним. Это меня удивило и пришлось по душе. Умение фехтовать – единственное, чего не хватало сеньорите Кастело Бранко.
Вероника выпрямилась, словно тонкий дротик язвительной иронии ранил ее до самой глубины души, но тут же овладела собой. Собрав в кулак всю выдержку, она спокойно ответила:
- Мне нравится фехтование, и говорят, что фехтую я не так уж плохо. – Вероника улыбнулась, а в обжигающей тьме ее зрачков полыхнул вызов. – Впрочем, к чему слова? Рапира скажет за меня, сеньор Сан Тельмо. Сегодня вечером, если угодно, я могу сразиться с Вами.
- В самом деле? Не думал, что Вы скрещиваете шпагу с мужчинами.
- В противном случае, я ни с кем не смогла бы скрестить свою шпагу. Думаю, во всем Рио не найдется и трех любительниц. Любовь к фехтованию передалась мне по наследству. Мой отец обожал фехтование. В нашем доме на улице Двух Морей был большой оружейный зал.
- В таком случае, почту за честь.
- С Вашего позволения, я буду первым, – вмешался Джонни. – Я безуспешно пытался пофехтовать с Вероникой с тех пор, как приехал. Какое-то время она не участвовала в поединках. Полагаю, у меня есть право быть первым.
- Не смею с Вами спорить, но настаиваю на праве быть вторым.
- О, Боже, я сейчас же заведу блокнотик, как на танцах. Альберто Герра Камоэс и Хулио Эстрада тоже ждут такого случая. Думаю, они тоже придут сегодня вечером.
- Эти двое – не в счет. Я знаю, ты легко их одолеешь.
- Вероника, иногда Вы вселяете ужас, – усмехнулся Сан Тельмо.
- Не выносите приговор раньше времени, инженер. И подумайте, что в списке Вы последний, но последние могут стать первыми. – Вероника кокетливо улыбнулась, мило указав на великолпные фарфоровые часы, украшающие мраморный камин. – Сейчас четверть шестого, и тетя не замедлит распорядиться накрывать стол. С Вашего позволения, пойду переоденусь к чаю.
- Полагаю, нам всем следует переодеться. Я пришел в костюме, не думая, что буду фехтовать.
- У меня есть два лишних нагрудника и фехтовальные маски. Идемте в мою комнату, поищем что-нибудь подходящее для Вас. – Джонни подхватил Деметрио под руку, но оба не двинулись с места, глядя вслед удаляющейся стройной и хрупкой фигурке, за которой полетела их душа. – Нет другой такой девушки, как Вероника!..
- Вы правы, Джонни, такой – нет!..
***
- Вирхиния?!..
- Ты удивлена, застав меня в своей комнате?
- Немного. В чем дело? Что-то случилось?
- Ничего.
Вирхиния удобно расположилась в маленьком, обитом кожей кресле, стоящем в уютном уголке рядом со светильником, книжной этажеркой и курительным столиком. Сидя в кресле, Вирхиния спокойно курила, с наслаждением вдыхая дым сигареты. Она с любопытством оглядела комнату, и ее холодные, насмешливые глаза остановились на удивленном лице двоюродной сестры.
- Знаешь, атвоя комната очень миленькая и оригинальная. Ты обставила ее с большим вкусом.
- Твоя комната гораздо роскошнее моей.
- Тетя Сара продолжает считать меня маленькой девочкой, и комнату обставила, как для ребенка.
- Как для любимого ребенка. Думаю, твоя мебель самая дорогая в доме.
- Тетя очень любит меня, а тебя это раздражает.
- Ни капельки.
- Именно такого ответа я и ждала от тебя. Тебе безразлично, любит тебя тетя или нет.
- Я так не говорила.
- Зато даешь понять, что тебе все равно. Ты никогда не старалась добиться ее любви, и ничего не сделала, чтобы она ценила тебя, а теперь удивляешься, что тетя противится вашей с Джонни свадьбе.
- Что ты сказала?
- Тебя удивляет, что я в курсе всех событий?
- Как раз это меня не удивляет, я знаю, что ты во все суешь свой нос, и всё про всех знаешь. Меня удивляет твое отношение ко мне, твои слова, и даже то, что ты в моей комнате. Раньше ты никогда сюда не заходила.
- Я пришла выкурить сигарету. Понимаешь, мне нравится курить, но тетя Сара всегда плохо отзывается о курящих женщинах, и я не хочу, чтобы она увидела сигареты и окурки в моей комнате.
- А потому, оставляешь их в моей… Понимаю.
- Тетя Сара почти никогда не заходит сюда, и потом, в конце концов, тебе-то что… Так, пустячок…
- Между прочим, я не курю.
- Подумать только!.. Это – простительный грешок, а у тебя достаточно наглости, чтобы сказать тете Саре, что ты куришь просто потому, что тебе так хочется. Понимаешь, курение вяжется с твоим образом, а с моим – нет.
- Вирхиния, что ты предлагаешь?
- А что ты хочешь? Я ничего не предлагаю, разве что приложить усилия и подружиться.
- Мы родственницы.
- Я знаю, что мы родственницы, но мы никогда не дружили. Ты всегда смотрела на меня свысока, как на ничтожество.