После смерти Холидея ей приходит в голову, что я смогу разузнать все, что ей требуется. Она липнет ко мне и следит за каждым моим шагом. Она соблазняет О’Брайена и имеет доступ к его телефонным разговорам. Одновременно она сообщает Кей-Кею, что все готово и можно приводить людей в состояние полной боевой готовности. Короче говоря, в ее плане я должен был сыграть роль "кота, проникшего на голубятню". Вес готово, и, когда она слышит, как О’Брайен получает от меня телефонное сообщение, она бьет его хрустальной пепельницей по голове, а сама звонит Кей-Кею.
Да, совсем забыл о тех трупах. Ведь это люди Кей-Кея постарались, чтобы у меня были развязаны руки в отношении полиции, так?
Она молчит, потом медленно поворачивает голову в мою сторону. Она сказала только одну фразу. Только одну:
— Как жаль, что я тогда не убила тебя, солдат.
Подходит О’Брайен и защелкивает у нее на запястьях наручники.
Она встает и медленно идет к двери. У выхода она порывисто поворачивает голову и долго смотрит на меня. О, если бы только мы поменялись местами, говорит ее взгляд.
— Ты никогда бы нс сделала того, что сделал я, чтобы находиться на своем месте, — вслух ответил я ей.
Она выходит из квартиры в сопровождении О’Брайена.
Я смотрю в окно и вижу, как они садятся в машину. Я закуриваю сигарету. Ну вот наконец и поставлена точка. Или, может быть, восклицательный знак, как сказал О’Брайен.
КОЕ-ЧТО ПО СЛУЧАЮ
ГЛАВА 1
Трио музыкантов, безразличных ко всему на свете, а в особенности к исполняемой ими мелодии, играли какой-то старый и чересчур сентиментальный шлягер в угоду захмелевшим посетителям.
Допив первую порцию виски и постукивая стаканом в такт музыке, Кэлворт с удовольствием откинулся на спинку стула. Небольшой оркестрик в составе гитары, аккордеона и кларнета располагался на маленькой сцене, возвышавшейся в центре просторного бара. Музыканты тщетно пытались звуками своих инструментов перекрыть гул голосов, звон посуды, а также щелканье допотопной кассы, которая при каждой операции издавала громкий звон колокольчиков.
Кэлворт выпил следующую порцию и заказал новую. Бармен пододвинул ему очередной стакан и сгреб деньги. Кэлворт тем временем не отрывал глаз от гитариста. Кассовый аппарат продолжал вызванивать свои трели, и каждый раз при этом гитарист болезненно передергивался.
"В один прекрасный вечер, — думал Кэлворт, — он наконец-то не выдержит, схватит в охапку свою гитару и выскочит из этого бара на улицу, к долгожданной свободе".
Возвратился бармен и принес сдачу. Дежурно улыбнувшись Кэлворту, он произнес:
— Слишком долгая ночь, не правда ли?
Ночью время действительно тянется долго.
То ли пять недель и два дня прошло, то ли шесть с лишним недель. По идее, сегодня среда, а Грейс ушла в понедельник, но вот пять или шесть недель назад?..
Музыканты окончательно потеряли всякий интерес к своему делу, но тем не менее гитарист, прижав к груди инструмент, обращался к посетителям с просьбой делать заказы. Его усталый взгляд встретился со взглядом Кэлворта. Тот привстал со стула и пьяно просалютовал бокалом в направлении гитариста: "Ваше здоровье!"
— Скажите, вы знаете песню "С той поры, как Грейс ушла"?
Гитарист неуверенно улыбнулся:
— А как она называется?
— Не знаю, помню только припев: "Бесконечная ночь прошла с той поры, как Грейс ушла".
Гитарист повернул к кларнетисту:
— Ты когда-нибудь слышал эту вещь?
Тот отрицательно покачал головой.
— А ты, Джо? — обратился он к аккордеонисту.
— Странно, — пробормотал Кэлворт. — В свое время это была очень известная песня.
Аккордеонист пожал плечами, и Кэлворт услышал, как тот сказал гитаристу:
— Сможем изобразить что-нибудь с припевом "С той поры, как Грейс ушла"?
— Давайте лучше сыграем "Молли".
Аккордеонист мягко развел мехи своего инструмента, а кларнетист завел какую-то мелодию. Гитарист улыбнулся Кэлворту, взял первый аккорд и отвернулся к своим партнерам.
Кэлворт прикончил очередную порцию виски. Конечно, мелодия была совсем другая, но что толку им об этом говорить. Пусть себе поют о Молли. Девушки с таким именем у него никогда не было. А Грейс — так звали его жену.
"А все-таки интересно, — размышлял он, — где она сейчас и чем занимается".
Хотя ему и так все было известно. Она просто разлюбила его и, уложив два новеньких чемодана из свиной кожи, укатила куда-то с этим парнем, Бэнни Фэрисом. Тоже мне, влюбленная парочка, — просто смешно!
— Налей еще одну, приятель, чтобы эта ночь не казалась такой длинной.
Понимающе кивнув, бармен откупорил новую бутылку.
— До рассвета осталось меньше часа, — он повел плечом в сторону часов, висевших над баром.
— Ну уж нет, — пьяно возразил Кэлворт, — ночь еще только началась.
Впрочем, какая из бесконечной череды ночей, сменявших друг друга с момента ухода Грейс, тянется сегодня, он уже не соображал. Кэлворт замотал головой, пытаясь стряхнуть надвигающееся опьянение и вспомнить, каким образом его занесло в эту дыру….