Читаем Луч надежды полностью

— Понимаю, мистер Гордон. Пожалуйста, примите мои извинения. Естественно, теперь я буду внимательнее присматривать за Джастином. Надеюсь, в будущем ничего подобного не случится.

— А если все-таки что-нибудь случится, Джастин отправится в соответствующее учреждение, что бы по этому поводу ни думала и ни говорила миссис Гордон.

— Но, сэр, речь идет не только о чувствах миссис Гордон. Мы же знаем, насколько это опасно, отсылать Джастина. Именно поэтому я так и опечален…

— Ладно, — прервал его Гордон. — Забудем это. Что бы я без вас делал…

— Как пожелаете, сэр. Итак, еще раз — примите мои извинения, прошу вас.

— Да-да. Мои наилучшие пожелания, миссис Альварес.

— И мои заверения в совершеннейшем почтении миссис Гордон, сэр.

В трубке раздался щелчок. Андреа тоже повесила трубку. Что-то в этом разговоре насторожило ее. Почему было бы опасным отослать отсюда Джастина? И где это опаснее содержать его, чем здесь? Она долго думала над этим, пока не вспомнила, что собиралась созвониться с Сарой.

Глава 5

Домик Маклинов выглядел несколько красивее, чем думала Андреа. Гостиная была просторной и уютной, а таких же размеров столовая через огромную арку сообщалась с холлом.

— Этот дом был построен к свадьбе одного из сыновей Малленса, пояснила Сара. — Нам пришлось избавиться от ряда дверей и перегородок, чтобы превратить несколько маленьких викторианских салонов в эту большую гостиную. Все остальное мы оставили практически в неприкосновенности — как было построено в начале века.

Андреа чрезвычайно понравились и современная мебель, и насыщенные краски убранства гостиной.

— Да у вас же прелестно, Сара, — сказала она. — С каким удовольствием я свернулась бы где-нибудь тут калачиком… и наверняка отлично бы себя чувствовала.

— Расскажите, как вы провели эту неделю, — потребовала Сара. — Семья Альваресов придет на коктейль попозже. Я также пригласила Бена Трэверса он врач в нашем городке. Мне кажется, мы должны устроить для вас небольшой праздник.

— Наверное, он действительно мне нужен, — с благодарностью заметила Андреа.

— А почему? Что, на ферме слишком скучно? Или у вас затруднения с Фелицией?

— С Фелицией? Да нет, никаких затруднений. Она — настоящее сокровище и очень мне нравится. Девочка необычайно быстро все схватывает.

— Тогда в чем же дело? — Сара была явно заинтригована, — Такое впечатление, что вас что-то беспокоит.

— Я привыкла сама разрешать свои проблемы, — смущенно сказала Андреа. — Знаете ли, в последнее время я стала несколько раздражительной.

— А-а, понимаю, — задумчиво протянула Сара.

Джордж прокашлялся, но Сара опередила его.

— Чужие дома кого угодно могут сделать нервным, — заметила она.

— То же самое говорит и ваша матушка, — согласилась с ней Андреа.

— Моя мама? Вы говорили моей маме, что ее дом сделал вас нервной?

— Нет-нет. Только один раз, когда Фелиции приснился кошмар, а я слышала какие-то стуки в полу…

Сара побледнела.

— Стуки?

Андреа пожала плечами.

— Да. Но я, вероятно, напрасно боялась.

Правда, потом было еще несколько непонятных происшествий.

И она рассказала о своем кошмаре, о шали, о которой уже начала забывать, и о событиях сегодняшнего утра. «А ведь я не должна была рассказывать об этом, — подумалось ей, — хотя, черт возьми, почему, собственно, не должна?» Для нее было большим облегчением поделиться всем накипевшим с другими.

Джордж Маклин равнодушно посасывал свою трубку, пока Андреа вспоминала пережитое. Услышанное, казалось, абсолютно не заинтересовало его.

— Теперь вы знаете, — прервала Андреа молчание, — что именно напугало меня. Сара несколько натянуто рассмеялась.

— Ну, Фелиции иногда снятся по ночам кошмары, — согласилась она, — и постукивания в полах… это могут быть скрипучие половицы. А что касается остального, это наверняка проделки Джастина, — огорченно завершила она свои рассуждения.

— Вы хотите сказать, что это Джастин мог быть в кладовой?

Подобная возможность отозвалась у Андреа побежавшими по спине мурашками.

— Его давно следовало изолировать, — продолжала Сара. — Он злой и невоспитанный ребенок. Джастин не различает, что плохо и что хорошо. Все ему надо объяснять по сотне раз, да и то он не воспринимает сказанное.

— Но почему же тогда его не отдадут куда-нибудь под постоянный присмотр? — спросила Андреа.

— Этого не хотят мои дорогие, мои милые родители, — ответила Сара. «Никаких специальных лечебниц для Джастина!»

— Но он же просто опасен, — заметила Андреа.

— Опасен, но не в том смысле, как вы полагаете, — вступил в разговор Джордж. — Его можно легко испугать. Если бы вы закричали, рявкнули на него как следует, он сразу же убежал бы.

— Это верно, он действительно не понимает, что опасно, а что нет, уже спокойнее подтвердила Сара. — Если вы что-нибудь прикажете, он сделает. Но ни на йоту больше. Как, например, при несчастном случае с креслом-каталкой Фелиции.

— А что с ним случилось? — полюбопытствовала Андреа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Эротика / Романы