Особняк Уайтов на Парк-Лейн оказался точно таким, каким его представляла себе Мэг, – роскошным и безликим. Огромные комнаты были уставлены антикварной мебелью, строго выдержанной в одном стиле. Чувствовалось, что каждая вещь стоила баснословных денег. С потолка свешивались бронзовые люстры, сверкающие хрустальными подвесками, слегка позванивающими, когда под ними проходили. Все было красиво, но как-то холодно и официально.
Среди немногочисленных гостей Мэг сразу узнала тетю Аннабел, стоящую рядом с молодой высокой блондинкой. Мэг смело подошла к ней. – Добрый вечер, я – Маргарет Уолленстоун, – представилась она.
Брови Аннабел поползли вверх.
– Добрый вечер, Маргарет, рада тебя видеть. – В ее голосе не чувствовалось никакой радости от встречи с «дочерью горячо любимой Гвендолен». Более того, Мэг уловила в нем удивление.
– Вы просили меня прийти, – поспешила добавить девушка.
– Просила! – Аннабел надменно улыбнулась. – Да, разумеется, я приглашала тебя. Бет, милочка, это твоя кузина, – обратилась она к молодой блондинке.
Бет посмотрела на Мэг отчужденно. Мэг залилась краской. Она ненавидела себя за эту способность мгновенно краснеть, но ничего не могла сделать.
– А где тетя Диана? Мне бы хотелось познакомиться с ней, – пролепетала Мэг, желая хоть что-то сказать.
– Тетя Диана? – Мэг показалось, что Бет преувеличенно громко произносит слова. – Боюсь, ее увидеть ты не сможешь, она давно умерла.
В голосе Бет слышалась открытая издевка. Остальные гости с недоумением посмотрели на Мэг. Мэг что-то пробормотала и отошла к окну.
– Кто это? – донесся до нее шепот из угла.
– Дочка Гвендолен. Старуха настояла, чтобы ее пригласили. По-моему, она окончательно свихнулась. Сказала Уайтам, что не придет, если не будет этой девчонки. А вот и она сама.
Мэг оглянулась на дверь.
В комнату твердым, решительным шагом вошла Кэролайн. Гости и хозяева затихли. Окинув взглядом собравшихся, Кэролайн легко кивнула и села в высокое кресло, приготовленное, очевидно, специально для нее. На ней было темно-синее бархатное платье подчеркнуто простого покроя. На высокой открытой шее сверкало ожерелье, в котором причудливо сочетались платина, золото и сапфиры. Несмотря на свой солидный возраст (Кэролайн была на девятнадцать лет старше матери Мэг), она держалась по-молодому прямо, а глаза не утратили живости.
Аннабел мгновенно потеряла всю свою надменность и поспешила к сестре. За ней по очереди стали подходить к креслу гости.
– А где Маргарет? – Голос Кэролайн был сильным и звучным.
Аннабел суетливым взглядом окинула комнату. Мэг одернула платье и, смущаясь от внезапного к себе внимания, подошла к тетке.
– Боже! Какие волосы! Ты совсем не похожа на мать! Но кого-то из Феннелов мне определенно напоминаешь! Ну-ка встань к свету, – скомандовала Кэролайн.
Мэг покорно повернулась лицом к люстре. Последовала пауза, во время которой тетка внимательно изучала девушку.
– Кажется, я знаю, на кого ты похожа, – медленно проговорила Кэролайн. – Как странно… Но об этом мы поговорим потом. Скажи мне, а это платье, – ее голос внезапно стал насмешливым, – ты специально надела?
– Нет, оно мне просто нравится.
– В этом платье твоя мать была на моей свадьбе. Второй, – уточнила она, поднимаясь. – Генри, – кивнула она молодому человеку, стоящему неподалеку, – ты будешь развлекать эту юную леди во время ужина. – И она направилась в соседний зал.
К Мэг подошел высокий худощавый блондин лет тридцати трех. Его густые, слегка вьющиеся бледно-золотистые волосы, более длинные, чем это положено мужчине, обрамляли тонкое, отмеченное болезненной красотой лицо. Выражение серых глаз было переменчиво. Он улыбнулся, показав прекрасные белые зубы.
– Прошу вас. – Генри предложил Мэг руку. Ужин проходил в бело-голубой столовой с пухлыми меланхоличными лепными амурами на потолке. Мэг сидела между Генри и молодым молчаливым увальнем. Соседкой справа у Генри была Бет. Как и можно было ожидать, Кэролайн сидела во главе стола.
– Я и не рассчитывал, что мне сегодня так повезет с соседкой, – с оживлением проговорил Генри. – Обычно ужин в этом доме проходит невыносимо тоскливо.
– Что-то раньше ты не жаловался на наши ужины, – прошипела Бет, – и не пропускал ни одного. Или с тетушкой лишний раз хотел повстречаться?
– Я с ней и без этого вижусь достаточно часто, дорогая кузина. Кстати, я и ваш кузен, – сказал Генри, поворачиваясь к Мэг. – Я сын Дианы.
– Очень приятно, – ответила Мэг.
– Надеюсь, что так, – пошутил Генри, но тут же снова обратился к соседке справа. – Бет, оторвись от сапфиров Кэролайн. Ее здоровье в полном порядке.
Бет испуганно отвела глаза от камней, которые притягивали ее взгляд.
– А ты интересовался? – ехидно парировала она.
– И не думал. Просто ее лечащий врач попросил меня повлиять на Кэролайн и уговорить не уезжать из Окридж-холла. Пока тетушка там и ведет нормальный образ жизни, он за нее спокоен. А вот в Лондоне, сама знаешь, парочка эскапад, вроде прошлогодних автомобильных гонок, и сердце может не выдержать.
– Уговорил?