Читаем Лучшая половина мафии (Крестная мать) полностью

Мойра нагнулась к Софии. Ей тоже было интересно узнать, что же такое она ему сказала, но София лишь улыбнулась в ответ и подняла бокал с шампанским:

— За наше будущее!

Нино расслабился лишь тогда, когда женщины Лучано ушли из ресторана. Говорят, именно Нино Фабио принадлежит фраза «Bella Mafia», [6]которая на другое утро появилась в газетах как подпись под фотографией четырех элегантных женщин. «Bella Mafia»— вот и все, что осталось от некогда могущественного семейства Лучано.


Тот вечер в «Сан-Суси» стал незабываемым для Мойры. Она впервые вкусила роскошной жизни, о которой прежде лишь читала да, пожалуй, грезила. Это не было похоже на богатый лоск Лас-Вегаса и суету Нью-Йорка. Это был совершенно новый для нее мир, и тем не менее в глубине души она понимала, что здесь ее место.

Для Розы этот вечер тоже не прошел даром. Она четко осознала, что не хочет быть бедной и что ее мама поступает правильно, сражаясь за их наследство. Что касается Терезы, то она отведала не только самой вкусной еды на свете, но и самого изысканного богатства. Ноздри ей щекотал сладкий, дразнящий, почти осязаемый запах успеха и власти. Чтобы сделать его реальным, придется упорно карабкаться наверх, однако она не боялась трудностей.

А София? София в тот вечер впервые почувствовала в себе силы бороться с тяжелой утратой и предательством. Она могла возродить свой бизнес, могла найти для этого деньги. Она думала о том, как глупа была раньше, и эта мысль придавала ей энергии. Нет, этого больше не повторится — никогда! Тереза на ее стороне, а это сильный союзник, несмотря на все разногласия, которые между ними были и наверняка еще будут. Самым главным ее стремлением, скрытым от других, было стремление начать поиски сына. Она решила попросить помощи у Пирелли. Никаких заштатных детективов — она развернет полномасштабный розыск.

В тот памятный вечер Тереза открыла в своей золовке новую грань. Они так и не узнали, что же София сказала Нино, но ее слова явно его напугали. И хотя теперь Тереза заручилась горячей поддержкой Мойры и собственной дочери, у нее появилось подозрение, что она недооценивает Софию. Однако пока именно она, Тереза, считалась негласным лидером в семье.


Продав жемчужные бусы Грациеллы, Тереза, Роза и Мойра вернулись в Палермо. София решила остаться в Риме, чтобы доделать свои дела: продать квартиру и договориться с банкирами. Кроме того, она хотела встретиться с Нино Фабио.


Они вернулись на виллу «Ривера» поздно ночью, и утром Тереза еле встала. Выйдя к завтраку, она была неприятно поражена, увидев за столом Луку, но ничего не сказала.

Он рисовал Грациелле план кухонного садика. Роза сидела напротив него и намазывала маслом свой тост.

Как только Тереза села, Грациелла показала пальцем на ее голову.

— Что ты сделала с волосами?

— Покрасилась, мама, — холодно ответила Тереза.

— Вижу, что покрасилась. Говорят, Мойра теперь стала блондинкой. Не понимаю, зачем вам это надо? Почему вы не хотите остаться естественными? — Грациелла взглянула на Розу. — Что ж, дело ваше. Только у Розы волосы смотрятся лучше — и безо всякой краски. А взгляни-ка на нашего Джонни. Видишь? Адина его постригла.

Тереза кивнула.

— Я не слепая, мама. И вообще, может, хватит про волосы? Мы все-таки за столом, а не в парикмахерском салоне.

Грациелла скорчила Луке рожу.

— А София постриглась? — спросила она.

— Нет, мама. Она приедет, как только продаст свою квартиру.

— Ах да, у нас был гость. Он оставил тебе вот это. — Грациелла протянула Терезе визитную карточку Рокко. — Он хотел поговорить с тобой о делах. Я сказала, что ты на кафельной фабрике. Мне не хотелось говорить, что ты уехала. Папа всегда скрывал наши поездки от посторонних — так безопасней. И потом, этот человек мне не понравился. Может, нам нанять охранника на ворота — чтобы знать, кто приходит и выходит? А, как ты считаешь?

Тереза пробормотала, что согласна, и прочитала карточку. Лука видел, как она повертела ее в руке.

— Это насчет виллы. Как я уже говорила, Домино нашел покупателя — это единственное, что он успел сделать. Но я сомневаюсь, что мы сможем отсюда выбраться. Может быть, останешься? Здесь тебе будет просторно.

Грациелла заморгала и опустила глаза в чашку. Мысль о том, что ее бросят одну, показалась неожиданно мучительной. Роза нагнулась через стол и тронула бабушку за руку.

— Ты не будешь одна, бабуля. Если мы куда-то поедем, то и тебя непременно возьмем.

Грациелла благодарно улыбнулась. Тереза бросила строгий взгляд на дочь.

— Итак, решено, — сказала она, — и цена хорошая.


— Вот ваши деньги, мистер Морено. Хотите пересчитать?

Тереза бросила конверт на письменный стол. Лука сунул его в карман, замялся, потом тихо сказал:

— Джозеф Рокко — шестерка. Он работает на клан Корлеоне.

— Спасибо, мистер Морено. В котором часу вы уйдете?

Лука заговорил мягким, увещевательным тоном:

— Прошу вас, синьора Лучано, будьте осторожны. Проверьте Рокко, прежде чем решитесь иметь с ним дело, — если не ради себя, то ради Грациеллы.

— Я смотрю, вы уже на короткой ноге с моей свекровью?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже