Читаем Лучше быть, чем казаться полностью

Понурившись, я потащилась за ним к лифту, а потом к арендованной им машине. По дороге к «Луна Розе» мы не произнесли ни слова. Я понятия не имела, что ему сказать, а у него, похоже, имелось несколько крепких словечек, которые я предпочитала не слышать.

Мы вошли в ресторан. Блейн, как обычно, устроился за столиком на террасе. Для защиты от солнца здесь установили зонты. От озера веяло прохладой, и казалось, что температура на террасе ресторана градусов на десять ниже, чем в среднем по Лас-Вегасу. Когда мы подошли, Блейн встал. На нем был свежий бежевый костюм, идеально сидевший по фигуре. Сорочка кораллового цвета с расстегнутым воротником подчеркивала его смуглую кожу и придавала блеск глазам. Они напоминали мне кошачьи глаза в темноте и, казалось, светились собственным желтовато-зеленым светом.

Блейн протянул руку Максу и кивнул на соседний столик.

– Вижу, что ты привела с собой силовую поддержку, как и я, – ухмыльнулся он.

Его подручные откинули полы пиджаков, под которыми отчетливо просматривались стволы 45-го калибра.

Макс отодвинул стул для меня, и я уселась. Затем он отодвинул собственный стул и сел так, чтобы видеть Блейна и двух его телохранителей. Умный ход. Жаль, что я об этом не подумала. Примерно с минуту я чувствовала благодарность за то, что Макс все-таки настоял на своем и пришел со мной – пускай мне и искренне хотелось, чтобы он оставался подальше от этой мерзости.

– Выпьешь?

Блейн поднял заиндевевшую бутылку «Пино Гриджио». Во рту у меня мгновенно пересохло, и я кивнула. Блейн налил мне бокал и держал его на весу, пока Макс не поглядел на вино и не помотал головой. Сейчас он тратил все силы на то, чтобы производить внушительное впечатление, так что ему было не до спиртного.

Я сделала глоток и одобрительно хмыкнула. У Блейна всегда был исключительный вкус по части вина. Он посвящал этому немало времени – дегустировал, ездил по винодельням, знакомясь с их новыми коллекциями и старыми запасами, поступившими в продажу. Когда-то я даже завидовала его изысканному вкусу.

– Давайте перейдем прямо к делу, да? – сказал Блейн, и я чуть не подавилась глотком вина.

Я все еще не придумала, как выбраться из этой передряги, но намерена была сражаться до последнего вздоха. Серьезно, до последнего – поскольку Блейн, возможно, пристрелит меня на месте, но другого выбора все равно не было. Придется идти вперед.

– Послушай, Блейн, ты, конечно, говорил, что не можешь дать мне больше времени, но сейчас происходит столько всего, о чем ты понятия не имеешь, и, ну, я…

Глаза Блейна потемнели, и он резко перебил меня.

– Лучше бы ты сказала мне, что выбрала дверь под номером два, ведущую в мою спальню. Потому что оправдания – они как дырки в жопе, сладость моя. У каждого они есть, но мало кто хочет к ним приближаться.

Я с силой втянула воздух, чувствуя, как под веками вскипают слезы.

– Тогда тебе просто придется убить меня.

Блейн ахнул, а кулак Макса опустился на стол с силой кузнечного молота. Бокалы задребезжали, мой опрокинулся. Я схватила бокал в попытке поймать его, прежде чем вино прольется на пол.

– Это полная чушь, – прорычал Макс и встал во весь рост.

Мой брат и всегда был великаном, но сейчас, когда мы сидели, снизу он казался просто горой. Он сунул руку в задний карман, и напряжение на террасе достигло апогея. Блейн нырнул в сторону, а его подручные подскочили со скоростью ниндзя. Не прошло и секунды, как к вискам Макса и к затылку было приставлено по пистолетному стволу. Он окаменел.

– Надеюсь, у тебя очень веская причина лезть в задний карман штанов, ковбой, иначе мои парни выведут тебя отсюда и позаботятся о тебе в стиле старого доброго Запада. Я владею этим долбаным городом, – прорычал Блейн сквозь сжатые зубы. – И все копы в округе у меня на зарплате. Хорошенько подумай об этом, прежде чем сделать следующий шаг.

Макс моргнул и уставился прямо Блейну в глаза.

– Я вытаскивал конверт. Парнишка у меня за спиной может убедиться, что я безоружен.

– Он говорит правду, босс, – сообщил через плечо Макса пухловатый тип, похожий на мафиози из фильмов категории Б.

Блейн коротко кивнул, и Макс вытащил конверт. Нагнувшись, мой брат положил его на стол и стукнул по нему указательным пальцем.

– Вот твои деньги. Все четыреста тысяч.

Слово «удивление» даже приблизительно не могло описать мои ощущения в тот момент. Столько противоборствующих эмоций: облегчение, страх, гордость, любовь. Последнее, однако, ударило по мне сильнее всего.

Отвращение.

В ту секунду я испытывала яростное отвращение к себе за то, что мой брат, возможно, один из самых прекрасных людей на свете, наверняка не заслуживший всего этого, вынужден был заплатить мой долг. Долг моего отца. И очень большой долг. Это не то же самое, что спросить: «Эй, брателло, не одолжишь полтинник?». Нет, речь шла о четырехстах тысячах долларов. Почти полмиллиона.

– Ты не можешь, – шепнула я.

Слова прозвучали невнятно, словно я говорила сквозь комок ваты.

Макс бросил взгляд на меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Calendar Girl

Похожие книги