Очень скоро он оказался наверху и переволокся через ограждение. Монза была там, на забороле, уже с мечом наголо глядела вниз на внутренний двор. Он слышал сражение, но не прямо здесь. Тут были несколько покойников, раскиданные по обеим сторонам заборола. Наёмник с отсечённой у локтя рукой прижался к каменной кладке, вокруг локтя обмотана верёвка, чтобы остановить кровь. Он стонал. - Она упала за край, она упала за край, - снова и снова. Трясучка решил, что тот не протянет до полдника, но прикинул, что это значит, что другим полдника достанется больше. Надо глядеть на светлые стороны событий, ведь так? Именно это и значит быть оптимистом.
Он стянул со спины щит и сунул руку в перевязь. Извлёк секиру, повращал кистью, сжимая рукоять. Настроение улучшилось. Будто кузнец достал кувалду и готов на совесть потрудиться. Внизу располагались высаженные на ступенях-ярусах, вырезанных из самой горы, новые сады, совершенно не искорёженные, как те, что снаружи. С трёх сторон над зелёным насаждением высились здания. Мешанина блестящих окон и искусной кладки - сверху торчали купола и башенки, обнесённые блестящими зубцами и статуями. Не надо обладать великим умом, чтоб опознать дворец Орсо. Оно и к счастью, так как Трясучка великим умом не обладал. Только жаждущим крови.
- Пошли, - сказала Монза.
Трясучка ухмыльнулся. - За тобой, вождь.
* * *
Траншеи, очерчивающие пыльные склоны, опустели. Солдаты, занимавшие их, рассосались, разойдясь по домам, либо играть собственные эпизодические роли в мелочной борьбе за власть, запущенной скоропостижной смертью короля Рогонта и его союзников. Осталась лишь Тысяча Мечей, голодно облепившие дворец герцога Орсо, как опарыши труп. Шенкт всё это видел и прежде. Достоинство, верность, долг - в целом неустойчивые побуждения. При хорошей погоде они поддерживают людей в счастливо-самодовольном состоянии, но быстро выветрятся, когда соберётся шторм. Однако жадность? На жадность всегда можно положиться.
Он поднялся по обдуваемой ветрами тропе, пересёк изрытую битвой площадку у стен. Перешёл через мост, неумолимо приближаясь к чёткой на фоне неба надвратной башне Фонтезармо. Одинокий наёмник сгорбленно сидел на раскладном стуле у открытых створок, прислонив копьё к стене рядом с собой.
- Чего тебе надо? - Вопрос задан без малейшего интереса.
- Герцог Орсо отрядил меня убить Монцкарро Муркатто, ныне великую герцогиню Талинскую.
- Зашибись. - Страж натянул воротник на уши и откинулся к стене.
Правда часто оказывается последним, во что готовы поверить люди, размышлял Шенкт, проходя сквозь длинный туннель и ступая на двор внешней крепости. Строгая, упорядоченная красота симметричных садов герцога Орсо полностью исчезла, вместе с половиной северной стены. Наёмники навели здесь великое разорение. Но такова война. Всё превратилось в бардак. И такова война тоже. Заключительный штурм, очевидно, в самом разгаре. Вокруг внутренних стен расставлены лестницы, у их оснований в выжженном саду валялись тела. Среди них бродили санитары, давали попить, возились с лубками и бинтами, перекладывали людей на носилки. Шенкт знал, что из тех, кому не хватило сил доползти самостоятельно, выживут единицы. Всё равно, люди цеплялись за малейший проблеск надежды. Одно из их немногих достойных восхищения качеств.
Он беззвучно приостановился у сломанного фонтана и наблюдал, как раненые сражаются с неотвратимостью. Из-за полуразрушенной каменной стены внезапно выскользнул человек и чуть в него не врезался на бегу. Неприметный лысоватый мужчина, в поношенной куртке дублёной кожи.
- Гах! Мои наиглубочайшие сожаления!
Шенкт ничего не сказал.
- Вы... вы здесь... как бы сказать... чтобы поучаствовать в штурме?
- Некоторым образом.
- Как и я, как и я. Некоторым образом. - Не было ничего более естественного, чем удирающий из боя наёмник, но что-то не сходилось. Он одет как головорез, этот мужчина, но разговаривал как дрянной писателишка. Его ближняя рука махала туда-сюда, будто отвлекая внимание от другой, которая явно подбиралась к скрытому оружию. Шенкт нахмурился. Он не желал притягивать ненужные взгляды. Поэтому он дал человеку шанс, как обычно и делал, где только мог.
- Стало быть, нас обоих ждёт работа. Давайте не будем задерживать друг друга.
Встречный посветлел. - Именно так. За работу.
* * *
Морвеер вымучил фальшивый смешок, затем понял, что непреднамеренно сорвался на свой обычный голос. - За работу, - неубедительно пробурчал он простонародным баритоном.
- За работу, - эхом отозвался человек, ни разу не отведя ярких глаз.
- Ладно. Бывайте. - Морвеер шагнул в сторону от встречного и продолжил путь, вытаскивая руку уже без заряженной иглы и вольно свешивая её вдоль тела. Несомненно, товарищ держался крайне необычно, но, если б миссией Морвеера было травить каждого, кто необычно себя ведёт, он за всю жизнь не выполнил бы и половины. По счастью его задачей было всего лишь отравить семерых самых важных лиц страны, и в ней он буквально только что добился впечатляющего успеха.