Злейшие из врагов приходят с добрейшими из улыбок. Вертурио. Кто ж ещё?
- Ваша светлость. - Он поклонился почти так же низко, как её камергер, что не так-то просто.
- Мастер...?
- Сульфур. Йору Сульфур к вашим услугам. - У него разноцветные глаза, отметила она, когда тот придвинулся ближе к столу - один голубой, другой зелёный.
- Из банковского дома Валинт и Балк?
- Имею честь представлять сие достопочтенное учреждение.
- Вам повезло. - Она окинула взглядом великий чертог. – Боюсь, штурм причинил немалый ущерб. Обстановка более... целесообразна, чем во времена Орсо.
Его улыбка лишь стала шире. - На пути сюда я заметил небольшие повреждения стен. Но целесообразность меня совершенно устраивает, ваша светлость. Я здесь для деловой беседы. Фактически, чтобы предложить вам полное обеспечение моих хозяев.
- Я так понимаю, вы часто посещали моего предшественника, великого герцога Орсо, предоставляя ему ваше полное обеспечение.
- Именно так.
- А теперь, когда я убила его и села на его место, вы приходите ко мне.
Сульфур не моргнул глазом. - Именно так.
- Ваше обеспечение легко подстраивается под новые обстоятельства.
- Мы - банк. Любое изменение содержит новые возможности.
- И что вы предлагаете?
- Деньги, - откровенно произнёс он. - Деньги на содержание войск. Деньги на содержание общественных служб. Деньги на возвращение Талинсу и Стирии славы. Возможно даже деньги на обустройство вашего дворца в менее... целесообразном стиле.
У Монзы осталось целое состояние золотом, зарытое неподалёку от хутора, где она родилась. И она предпочитала его не трогать. Просто на всякий случай. - А если мне нравится простота?
- Во мне зреет уверенность, что у нас также получится предоставить политическое содействие. Добрые соседи, сами знаете, есть надёжнейшее укрытие в бурю. - Ей не понравились слова, выбранные им сразу после использования их ею самой, но он уверенно продолжал. - Валинт и Балк имеют давние и прочные связи в Союзе. Крайне прочные. Не сомневаюсь, что мы могли бы организовать альянс между вами и их Верховным королём.
- Альянс? - Она не упомянула, что чуть было не заключила с Верховным королём Союза альянс совсем другого рода, в роскошной спальне Дома удовольствий Кардотти. - Несмотря на его брак с дочерью Орсо? Несмотря на имеющиеся права его сыновей на мой герцогский титул? Причём, по мнению многих, более справедливые права, чем мои.
- Мы всегда стараемся работать с тем, что есть, прежде чем начинаем стараться это изменить. Для правильного вождя, с правильным обеспечением, Стирия вот она - бери, не хочу. Валинт и Балк хотят быть на стороне победителя.
- Несмотря на то, что я проникла в ваше отделение в Вестпорте и убила вашего человека Мофиса?
- Ваш успех в данном предприятии говорит лишь о вашей величайшей изобретательности. - Сульфур пожал плечами. - Людей легко заменить. Мир набит ими.
Она задумчиво постучала по столешнице. - Странно, что вам пришлось являться сюда, с подобным предложением.
- Почему же?
- Только вчера я принимала очень схожий визит от представителя Пророка Гуркхула, предлагающего своё... обеспечение.
Это на мгновение остановило его. - Кого он прислал?
- Женщину по имени Ишри.
Глаза Сульфура на самый волосок сузились. - Ей нельзя доверять.
- Зато вам я могу довериться, из-за вашей столь милой улыбки? Такая же была и у моего брата, а он врал, как дышал.
Сульфур лишь больше заулыбался. - Тогда вот вам правда. Наверное вы осведомлены о том, что Пророк и мои хозяева стоят на противоположных полюсах великого противостояния.
- Слышала такие упоминания.
- Поверьте, когда я говорю, что вам не захочется оказаться не на той стороне.
- У меня нет убеждённости, что мне вообще захочется оказаться на чьей-либо стороне. - Она медленно откинулась в кресле, изображая расслабленность, хотя сама чувствовала себя мошенницей, пролезшей за чужой стол. - Но не страшитесь. Я объяснила Ишри, что её цена за поддержку чересчур высока. Скажите, мастер Сульфур, какую цену Валинт и Балк попросят за свою помощь?
- Не более чем справедливую. Интересы их вкладов. Привилегии их сделкам, а также сделкам их партнёров и доверенных лиц. Чтобы вы отказались от сотрудничества с гурками и их союзниками. Чтобы вы, когда поступит просьба моих хозяев, действовали сообща с силами Союза...
- И всякий раз по просьбе ваших хозяев?
- Возможно раз или два, за всю вашу жизнь.
- А может и больше, если у вас возникнет нужда. Вы хотите, чтобы я продала вам Талинс и поблагодарила за оказанную честь. Вы хотите, чтобы я преклонилась перед вашей сокровищницей и умоляла о покровительстве.
- Вы чересчур драматизируете...
- Я не преклоняюсь, мастер Сульфур.
Настал его черёд притихнуть от её выбора слов. Но лишь на мгновение. - Я могу быть искренним, ваша светлость?
- Буду рада, если вы попытаетесь.
- Вы новичок на путях власти. Каждый должен склониться перед кем-то. Если вы слишком горды, принять нашу руку дружбы, её примут другие.