Читаем Лучшее во мне - это ты! (СИ) полностью

- Конечно, нет, – Джон махнул рукой. – Обычный кашель, слабость и температура. Надеюсь, Шерлок не думает, что меня тогда растрогал его шмыгающий покрасневший нос?

- Вы не правы, – поспешил добавить Ларри. – Мистер Холмс считает данный факт немаловажным, ведь вы увидели его слабым и нуждающимся в вашей заботе.

- Если вспомнить его специфическую манеру говорить, то я все же сказал правильно, – Джон недовольно посмотрел на ободок своего обручального кольца, – однако об этом я поговорю с ним позже.

- Вы не ответили на мой вопрос. Почему вы ответили согласием?

- Сейчас я могу сказать, а вот тогда... Все дело в том, что я люблю его, мистер Томпсон.

Шерлок Холмс повалил Джона Уотсона на кровать.

- Ты хочешь меня заразить? – недовольно прозвучал голос Джона.

- Не одному же мне предписали постельный режим, – игриво ответил он.

- У тебя еще температура, и я молчу про щетину, – Джон поцеловал кончик носа Шерлока. – Я бы повременил с сексом.

- Раскрою тебе маленькую тайну: подобные просьбы и пожелания совершенно бессмысленны, тем более, это – единственное, что может занять меня во время болезни, – капризно подытожил детектив.

- Ты весь горишь, – Джон откинулся головой на подушку, – тебе нужен покой.

- Терпеть его не могу, – Шерлок тут же слез с него и пристроился на соседней подушке.

- Я могу побыть с тобой, – Джон дотронулся до его руки.

- А как насчет моих пожеланий? – Шерлок повернулся к нему лицом.

- Думаю, что на правах больного ты можешь рассчитывать на их выполнение, – Джон пододвинулся к нему ближе.

- Тогда, ты не против почесать мне спинку? – саркастично произнес Шерлок. – Подать стакан воды или рассказать сказку?

- Для больного не слишком ли много? – тихо спросил он. Ладонь Шерлока легла на его щеку, большим пальцем он погладил чуть шершавую кожу.

- Говорил ли я тебе, как я рад тому, что ты простил меня? – Шерлок провел рукой по волосам Джона, – не знаю, что со мной происходит, но в последнее время я постоянно думаю только о тебе.

- Если болезнь – это очередной повод признаться мне в любви, то… – начал было Джон.

- Ты прав, – перебил его Шерлок, дотронувшись пальцем до его рта. – Как бы я раньше негативно не относился к этому слову и его определению, но, глядя на тебя, мне, правда нечего сказать, кроме этой банальной и избитой фразы: я тебя люблю.

- Мне лестно, – спокойно произнес он.

- Ты всегда так поступаешь. – Шерлок убрал руку. Джон мгновенно ощутил эту потерю, а выражение лица его любовника стало серьезным. – Ты никогда не говорил мне, что любишь меня, вечно ухитряясь всячески обойти слово «люблю».

- Люди всегда вкладывают слишком большой смысл в данное слово, – с трудом ответил Джон.

- Тогда я не понимаю, почему ты со мной? – ни один мускул на лице Шерлока не дрогнул. Джон сразу почувствовал напряженную атмосферу, воцарившуюся в комнате, и это ему совершенно не нравилось.

- Ответ кроется здесь, – Джон указал на область своего сердца. – Все дело в том, что я не представляю свою жизнь без тебя – Шерлок Холмс, ты тот, кто заново научил меня чувствовать.

- Нет, – Шерлок высвободил свою руку, – ты просто не хочешь до конца раскрыться передо мной, оставляя себе «подушку безопасности» на тот случай, если в итоге я обману тебя, верно? – Шерлок прищурился. – Я могу многое понять, прочитать между брошенных тобой фраз и слов, на самом деле, не трудно догадаться, о чем ты думаешь и чем обеспокоен. Все передо мной, – Шерлок с грустью улыбнулся. – Как бы мне не нравился настоящий ответ, но я озвучу его. – Джон сглотнул, удивляясь этой завораживающей способности своего любовника – поглощать и концентрировать все внимание на нем. Тембр голоса Шерлока стал ровнее и глубже. -Ты все еще не доверяешь мне, и, сколько я не пытаюсь тебя переубедить, это бесполезно.

Джон замер, ведь сказанное было правдой, стопроцентным попаданием в самое яблочко.

- Прости, Шерлок, – Джон закрыл глаза. – Я, правда, не могу пока сказать эти три слова вслух, но мне кажется, что озвучивать эту очевидность для тебя – глупо.

- Это не очевидность для меня. Пожалуйста, посмотри на меня, – с прежней теплотой прозвучал его голос, и Джон открыл глаза. – Мы оба с тобой не идеальны, да, в нашей жизни полно ошибок, было бы еще большим идиотизмом отрицать это.

- Шерлок, насчет того предложения, – Джон вдруг замялся и решительно произнес. – Я согласен.

- Что? – выдохнул Шерлок. – Ты не можешь сказать: «Я люблю тебя», но отвечашь «да»?

- Разве это имеет значение? То есть, нет, конечно, это важно, как и клятва супругов, однако мне думается, что для такой странной парочки, как мы с тобой, не существует нормы.

- Ты хочешь, чтобы мы вступили в брак? – Шерлок задумчиво посмотрел на него.

- Да…

- Довольно необычная история, – присвистнул Ларри.

- Порой в наших с ним взаимоотношениях и поступках напрочь отсутствует логика, – философски подытожил Холмс, – но эти тринадцать лет совместной жизни, когда он появился в моей жизни в качестве компаньона, а в итоге стал мужем, поверьте мне – самое лучшее, после появления детей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза