Дровосек дернул за колбасу – не отрывается; жена дернула – не отрывается: дергали-дергали оба, чуть бедняге нос не выдернули, а колбаса все не отрывается – приросла крепконакрепко.
– Что же теперь делать? – спрашивает дровосек.
– Да ничего! – отвечает жена, глядя на него со злобой. – Не так уж безобразно!
И тут дровосек смекнул, что у него ведь осталось всего одно желание третье и последнее. И он тут же пожелал, чтобы кровяная колбаса отскочила от его носа.
Хлоп! И колбаса плюхнулась на блюдо, что стояло на столе. И если дровосеку с женой так и не довелось кататься в золотой карете да одеваться в шелк и бархат, что ж, зато им досталась такая вкусная кровяная колбаса, что пальчики оближешь.
ДЖЕК И БОБОВЫЙ СТЕБЕЛЬ Английская сказка
Жила когда-то на свете бедная вдова, и был у нее один-единственный сын Джек да корова Белянка. Корова каждое утро давала молоко, и мать с сыном продавали его на базаре, – этим и жили. Но вот как-то раз Белянка не дала молока, и они просто не знали, что делать.
– Как же нам быть? Как быть? – твердила мать, ломая руки.
– Не унывай, мама! – сказал Джек. – Я наймусь к комунибудь на работу.
– Да ведь ты уже пробовал наниматься, только никто тебя не берет, отвечала мать. – Нет, видно, придется нам продать нашу Белянку и на вырученные деньги открыть лавку или каким-нибудь другим делом заняться.
– Что ж, хорошо, мама, – согласился Джек. – Сегодня как раз базарный день, и я живо продам Белянку. А там и решим, что делать.
И вот взял Джек в руки повод и повел корову на базар. Но не успел далеко отойти, как повстречался с каким-то чудным старичком.
– Доброе утро, Джек! – сказал старичок.
– И тебе доброго утра! – ответил Джек, а сам удивляется: откуда старичок знает, как его зовут?
– Ну, Джек, куда путь держишь? – спросил старичок.
– На базар, корову продавать.
– Так, так! Кому и торговать коровами, как не тебе! – посмеялся старичок. – А скажи-ка, сколько нужно бобов, чтобы получилось пять?
– Ровно по два в каждой руке да один у тебя во рту! – ответил Джек: он бы малый не промах.
– Верно! – сказал старичок. – Смотри-ка, вот они, эти самые бобы! – и старичок вытащил из кармана горстку какихто диковинных бобов. – И раз уж ты такой смышленый, – продолжал старичок, – я не прочь с тобой поменяться – тебе бобы, мне корова!
– Иди-ка ты своей дорогой! – рассердился Джек. – Так-то лучше будет!
– Э-э, да ты не знаешь, что это за бобы, – сказал старичок. – Посади их вечером, и к утру они вырастут до самого неба.
– Да ну? Правда? – удивился Джек.
– Истинная правда! А если нет – заберешь свою корову обратно.
– Ладно! – согласился Джек: отдал старичку Белянку, а бобы положил в карман.
Повернул Джек назад и пришел домой рано – еще не стемнело.
– Как! Ты уже вернулся, Джек? – удивилась мать. – Я вижу. Белянки с тобой нет, значит, ты ее продал? Сколько же тебе за нее дали?
– Ни за что не угадаешь, мама! – ответил Джек.
– Да ну? Ах ты мой хороший! Фунтов пять? Десять? Пятнадцать? Ну уж двадцать-то не дали бы!
– Я говорил – не угадаешь! А что ты скажешь вот про эти бобы? Они волшебные. Посади их вечером и…
– Что?! – вскричала мать Джека. – Да неужто ты такой дурак, такой болван, такой осел, что отдал мою Белянку, самую молочную корову во всей округе, да к тому же гладкую, откормленную, за горсточку каких-то скверных бобов? Вот тебе! Вот тебе! Вот тебе! А твои драгоценные бобы – вон их, за окно!.. Ну, теперь живо спать! И есть не проси – все равно не получишь ни глотка, ни кусочка!
И вот поднялся Джек к себе на чердак, в свою комнатушку, грустный-прегрустный: и матери жалко было, и сам без ужина остался.
Наконец он все-таки заснул.
А когда проснулся, едва узнал свою комнату. Солнце освещало только один угол, а вокруг было темным-темно. Джек вскочил с постели, оделся и подошел к окну. И что же он увидел? Да что-то вроде большого дерева. А это его бобы проросли. Мать Джека вечером выбросила их из окна в сад, они проросли, и огромный стебель все тянулся и тянулся вверх и вверх, пока не дорос до самого неба. Выходит, старичок-то правду говорил!
Бобовый стебель вырос возле самого Джекова окна. Вот Джек распахнул окно, прыгнул на стебель и полез вверх, словно по лестнице. И все лез, и лез, и лез, и лез, и лез, и лез, пока наконец не добрался до самого неба. Там он увидел длинную и широкую дорогу, прямую как стрела. Пошел по этой дороге и все шел, и шел, и шел, пока не пришел к огромному-преогромному высоченному дому. А у порога этого дома стояла огромная-преогромная высоченная женщина.
– Доброе утро, сударыня! – сказал Джек очень вежливо. – Будьте так любезны, дайте мне, пожалуйста, чего-нибудь позавтракать!
Ведь Джек лег спать без ужина и был теперь голоден как волк.
– Позавтракать захотел? – сказала огромная-преогромная высоченная женщина. – Да ты сам попадешь другим на завтрак, если не уберешься отсюда! Мой муж людоед, и самое его любимое кушанье – это мальчики, изжаренные в сухарях. Уходи-ка лучше, пока цел, а то он скоро вернется.