Читаем Лучшие сказки Софьи Прокофьевой полностью

Сердце у Васи Вертушинкина так и замирало. Конечно, он полностью доверял волшебнику Алёше, ничуть не сомневался. Не будет же взрослый человек, да ещё волшебник, его обманывать. Ну зачем? И всё-таки…

Наконец Серёжка разыскал знакомую доску, всю захватанную ребячьими руками. Доска и вправду болталась на одном гвозде. Серёжка отвёл её в сторону, и Вася Вертушинкин неловко, стараясь не придавить волшебника Алёшу, не прищемить ему хвост, пролез в щель.

Они одиноко пошли по пустынным дорожкам.

Из клеток на них с молчаливым интересом смотрели разные зайчики-кролики. Настроив чуткие уши, их провожали глазами лисицы с красивыми чёрно-бурыми хвостами.

— Сюда, сюда, — сказал Серёжка Междупрочим.

Он посторонился, пропуская вперёд Васю Вертушинкина.

И Вася Вертушинкин очутился прямо перед клеткой льва.

Это произошло как-то сразу, вдруг, и Вася Вертушинкин даже не успел подготовиться к этому, собраться с духом. Он почувствовал только кислую слабость в коленках, а по спине сверху вниз пробежали ледяные мурашки, будто кто-то провёл по спине пачкой с мороженым.

Лев был большой и золотистый. Положив тяжёлую голову на вытянутые лапы, он привалился боком к решётке, и железные прутья вдавились в его гладкое, сильное тело.

Две чёрные бархатные пантеры повернули головы и посмотрели на Васю Вертушинкина холодными жёлтыми глазами. А на песке бесшумно и гибко зашевелились ещё две чёрные пантеры — это были их тени.

Тут взволнованно затрубил слон, вскинув хобот. Маленькие его глазки в складках сморщенной кожи смотрели на детей растроганно, с умильным восторгом.

В ответ неодобрительно забулькал крокодил, по самые глаза лежавший в воде.

Катя как-то странно поглядела на Васю Вертушинкина — не то с сочувствием, не то с укором и вдруг сказала:

— Ну всё, пошли назад. Я уже поверила.

— А я, между прочим, нет! — усмехнулся Серёжка.

Вася Вертушинкин незаметно скосил глаза на волшебника Алёшу, который как-то странно притих у него на руках, тесно прижавшись к его груди. Да нет, наверно, просто задумался. Мало ли у волшебника забот?

— Дядя Алёш… — Вася Вертушинкин слегка тряхнул кота.

Волшебник Алёша вздрогнул. Жёсткие его усы пощекотали ухо Васи Вертушинкина.

— Ладно, — прошептал он, — сейчас я с ними потолкую. То есть поколдую…

Вася Вертушинкин осторожно опустил кота на землю. Кот лениво, барственно зевнул, вытянул сначала передние лапы, потом задние.

Вид у него был такой, как будто ему всё безразлично, никуда он не торопится, и вообще мир устроен так, что нечего особенно суетиться и беспокоиться.

Но Васе Вертушинкину почему-то почудилось, что волшебник Алёша волнуется и даже нарочно хочет оттянуть время и поэтому так долго, старательно зевает и потягивается.

Волшебник Алёша медленно пошёл по дорожке.

У Васи Вертушинкина невольно сжалось сердце. Волшебник Алёша казался таким крошечным, таким хрупким по сравнению с огромными хищниками. Вася Вертушинкин почти со страхом следил, как он идёт прямо к опасным клеткам и его лёгкие лапы даже не оставляют следов на свежепосыпанном, ещё не утоптанном песке.

«А может быть, он сейчас в кого-нибудь ка-ак превратится… — с отчаянной надеждой подумал Вася Вертушинкин. — В кого-нибудь такого, что и представить себе нельзя…»

Но нет, волшебник Алёша по-прежнему оставался котом, и было похоже, вовсе не собирался ни в кого превращаться.

Он осторожно, как-то боком подобрался к львиной клетке. Что-то жалобно, словно извиняясь, мяукнул.

Лев повернул свою тяжёлую голову, с холодным недоумением посмотрел на маленького взъерошенного кота. Пожал рыжими плечами.

Но волшебник Алёша не стал задерживаться возле его клетки. Он тут же бегом бросился к пантерам. Торопливо пропищал что-то тонким голоском. Затем метнулся к слону, потом к крокодилу. И, сделав такой круг, со всех ног помчался назад, к Васе Вертушинкину.

Кот вскарабкался по нему, как по дереву, пустив в ход когти, и Вася Вертушинкин почувствовал, что он весь дрожит до кончиков лап, к которым прилип мокрый песок.

— Теперь всё будет у нас мур-мур! — жарко прошептал он. — Я им сказал, что ты самый-самый-самый замечательный посетитель зоопарка…

— Ну зачем вы так, дяденька волшебник, — засмущался Вася Вертушинкин, косясь на Серёжку Междупрочим, который от любопытства так вытянул шею, что ещё немного — и мог распрощаться с головой.

— Я им сказал, что ты сейчас войдёшь к ним в клетки, — уже чуть спокойней добавил волшебник Алёша. — Ну, они, конечно, «милости просим», «добро пожаловать», «заходите, не стесняйтесь, мы дома» и всякое такое. До смерти рады…

Вася Вертушинкин с сомнением посмотрел на зверей. Может, они и вправду рады, только виду не показывают. Кто их разберёт…

Вася Вертушинкин невольно покрепче прижал к себе волшебника Алёшу и решительно двинулся прямо к железным клеткам.

Послышалось насторожённое и угрожающее рычание.

— Не пускают… — упавшим голосом сказал Вася Вертушинкин и остановился.

— Это они так, для виду! — Волшебник Алёша ободряюще похлопал холодной лапкой Васю по шее.

Вася Вертушинкин, спиной чувствуя Катин взгляд, зажмурился и шагнул к львиной клетке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Софья Прокофьева. Сборники

Похожие книги

Феи с алмазных гор
Феи с алмазных гор

Составление и вступительная статья В. Пака.Мифы, легенды, сказки Кореи — Страны Утренней Свежести — давно вошли в золотой фонд мировой культуры. Они близки и понятны взрослым и детям, потому что говорят языком сердца, а учат добру, справедливости, честности, верности, любви и дружбе.Для семейного чтения.Из предисловия:При подготовке настоящего сборника составитель руководствовался следующим: представить наиболее полно, насколько позволяет объем книги, передаваемые из поколения в поколение, сохраняемые в устных рассказах и ныне широко издаваемые как в Северной, так и в Южной Корее, сказки, мифы, легенды. Тексты взяты из сборников: «Чосон Чонсольчжип» («Сборник корейских легенд»). Сеул, 1944; Сон Дин Тхэ («Корейский национальный фольклор»). Сеул, 1947; «Книга сказок». Пхеньян, 1955; «Сказки», ч. I II. Пхеньян, 1955; «Материалы корейской изустной прозы». Пхеньян, 1964; Ли Ен Чхоль («Книга интересных рассказов»). Сеул, 1962; Хан Сан Су («Сборник корейских сказок»). Сеул, 1977; Чхве Нэ Ок («Сборник традиционных корейских сказок»), т. I–XI. Сеул, 1980–1984; Чхве Ун Сик («Сборник корейских сказок»). Сеул, 1987; Чан Док Сун («Сборник корейской изустной литературы»). Сеул, 1984; «Корейский фольклор» (большая серия), т. 1 — 63. Сеул, 1979–1985.В сборник также включены давно не издававшиеся, но хорошо известные русскому читателю сказки в литературной обработке Н. Гарина-Михайловского.

Вадим Пак (составитель)

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей