Читаем Лучший иронический детектив полностью

Прежде чем войти в отель, я поискала глазами зеленый «Пежо». Если Педро здесь, то и автомобиль должен быть где-то здесь. Но перед Отелем вообще не стояло ни одной машины — парковки как такой не было.

— Может, он оставил машину на другой стоянке, — сказала Алина, не желая заранее разочаровываться.

На звон колокольчика вышла хорошенькая девушка. Она приветливо улыбнулась и сообщила, что, к сожалению, все номера заняты, но она может позвонить в другие отели.

— Если Настя здесь, то я готова спать в машине, — прошептала я.

— Мы обязательно воспользуемся вашим предложением, — начал Альберто, — но сначала мы бы хотели встретиться с нашими друзьями. Они остановились в вашей гостинице. Их зовут Педро Лафарга и Анастасия Ольшанская.

Услышав первую фамилию, девушка заулыбалась. Значит, мы не потеряли зря время в дороге.

— Сеньор Педро? Да, он живет здесь. Комната под номером два. Он полчаса назад вернулся с прогулки, — доложила она. — Вы можете пройти. Второй этаж, первая дверь слева.

— А женщина тоже с ним? Альберто, переведите, — затеребила нашего переводчика Алина.

— Женщина? — девушка на секунду задумалась. Я подумала, что ее смутило то, что мы назвали Настю «женщиной». Той больше подходило обращение «девушка». — Ну да, конечно.

С бьющимся от волнения сердцем я поднималась по лестнице. Неужели сегодня завершится гонка по пересеченной местности за неуловимой Настей?

За дверью под номером «два» слышались голоса, мужской и женский. Причем женщина говорила так же быстро и без запинки, как и мужчина. Это меня слегка озадачило, но потом я пришла к мысли: мы-то не знаем, насколько хорошо Настя знает испанский. Может, у нее необычайная склонность к языкам? За неделю пребывания в Испании она совершенствовала язык и теперь лопочет так, будто всю жизнь прожила в Андалусии.

Алина смело постучала в дверь. Дверь открыл мужчина. В жизни Педро оказался еще красивей, чем на фотографии.

— Аполлон, — пролепетала в восторге Алина. — Это можно не переводить.

Педро вопросительно посмотрел на нашу троицу.

— Диас ночес, Педро, — поздоровалась Алина и, не сводя восторженных глаз с накаченной груди бывшего спортсмена, сказала нашему гиду: — Спросите, мы можем пройти?

Альберто, понимая, что внешне проигрывает Педро, недовольным голосом перевел Алинину просьбу.

Педро пожал плечами и отступил назад, пропуская нас вглубь номера. Первое, что я сделала, это огляделась, ища глазами Настю. В комнате нашей знакомой не было, но из ванной доносились всплески воды.

— Настя? — спросила Алина у Педро, кивая в сторону двери, из-за которой доносился шум воды.

— Настя? — повторил Педро и тут же возмущенно завертел из стороны в сторону головой. Для убедительности он даже перекрестился. — Но, Настя! Мария!

— Так мы ему и поверили, — наклонившись ко мне, прошептала Алина.

— Она могла представиться Марией, сказать, что внучка Марии Лафарга, — так же тихо сказала я.

— Что переводить? — спросил у нас Альберто.

— Переведите ему, что мы хотим поговорить с женщиной, когда она выйдет из душа, — сказала Алина и без приглашения села в кресло.

Альберто перевел Алинину просьбу. Педро возмущаться не стал, подошел к ванной комнате, постучал в дверь, потом заглянул туда, наверное, поторопил подругу.

Долго ждать нам ее не пришлось — уже через минуту из ванной в банном халате, который с трудом сходился на груди, вышла женщина. Она даже отдаленно не напоминала Настю Ольшанскую. Даме было около сорока. Маленького роста, с расплывшейся талией и без макияжа она выглядела просто ужасно.

Алина вскочила с дивана.

— Где Настя? — повысила она голос на Педро, как будто тот намеренно спрятал Ольшанскую, а вместо нее подсунул нам эту тетку.

Педро, решив, что с истеричкой разговаривать бесполезно, бесцеремонно ее отстранил рукой и стал что-то объяснять Альберто. Дама в халате, поняв, что интерес к ее персоне пропал, вновь проскочила в ванную.

— Он не знает, где ваша чокнутая Настя, — стал переводить Альберто.

— Как так не знает?! — возмутилась Алина, пропустив мимо ушей «чокнутая». Теперь красавчик Педро ее раздражал, раздражал всем: своей красотой, самоуверенным поведением, а так же безответственностью по отношению к своей жене и детям. — Пусть не отрицает, что с ней не знаком! И вообще объясните ему, что мы люди серьезные. Если он не будет нам врать и ничего не утаит, мы не причиним ему вреда. Пока есть возможность обойтись без вмешательства полиции.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Темные предки светлой детки
Темные предки светлой детки

Даша Васильева – мастер странных покупок, но на сей раз она превзошла себя. Дашутка купила приправу под названием «Бня Борзая», которую из магазина доставили домой на… самосвале. И теперь вся семья ломает голову, как от этой «вкусноты» избавиться.В это же время в детективное агентство полковника Дегтярева обратилась студентка исторического факультета Анна Волкова. Она подрабатывает составлением родословных. Однажды мама подарила Ане сумку, которую украшали ее фотография в молодости и надпись «Светлая детка». Девушка решила сделать ответный подарок – родословную матери. Распутывая клубок семейных тайн, Волкова выяснила, что бабушка всю жизнь жила под чужой фамилией! И теперь она просит сыщиков помочь найти ее предков и узнать, что произошло с бабулей. Дегтярев и Васильева принимаются за расследование и выходят на приют, где пациентов лишали жизни, а потом они возрождались в другом облике…

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы