Он снял шляпу и стер рукавом пот с бровей, надеясь таким же образом смахнуть и гнев.
— Честно говоря, не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что ни один нормальный бык не станет следовать линиям и крестикам на вашей сцене.
Дэл пристально смотрел Фредди в глаза.
— У меня закралось подозрение, что сегодня вы впервые увидели быка с близкого расстояния. Неужели это правда?
— Па не любил, чтобы мы ходили к амбарам. Он говорил, что там не место женщинам. — Глаза ее как-то разом потухли, будто в ней погасла свеча. — Бог мой, они такие большие. И рога…
Фредди покачнулась, и Дэл испугался, что она упадет в обморок. Ресницы ее вздрогнули, и когда она вновь посмотрела на него, в ее взгляде остался разве что след былой враждебности.
— Мистер Фриско, мне нужна моя доля наследства, но теперь мне кажется, что я не смогу сделать то, что от меня требуется.
Черт побери! С самого начала Дэл сказал себе: никаких личных симпатий ни к одной из сестер Рорк. Это работа, и все. Но он был не настолько пресыщен, чтобы красивая женщина не могла затронуть в нем чувствительные струны. И ее страх напомнил ему о том, что не он один все ставил на карту в этом перегоне.
— Хорошо, — буркнул Фриско, отвернувшись от Фредди и глядя в сторону загона, откуда раздавались крики работников и сердитое мычание животных, — будь по-вашему. Прежде всего избавьтесь от юбок и переоденьтесь в штаны, чтобы вам удобнее было двигаться.
— У меня нет штанов, — сказала она, всем своим видом давая ему понять, сколь нелепо звучит его распоряжение.
Приказывая даме переодеться в штаны, он мог бы догадаться о том, что у нее нет мужской одежды.
— Лес сейчас у портнихи, — добавила Фредди. — Мы заказали себе брюки.
Отвернувшись от дамы, Дэл в сердцах хлопнул шляпой по колену и выругался.
Ему неплохо удавалось управляться со скотом и играть в покер, он неплохо читал следы на траве. Любил выпить, и это ему особенно хорошо удавалось. Но в женщинах он разбирался плохо. Не мог понять их логики.
— Если вы с сестрами не начнете учиться на ковбоев сегодня, перегона не будет. — Он смотрел прямо ей в глаза. — Если все вы откажетесь выполнять мои весьма обоснованные требования, от которых зависит ваша жизнь, никакого перегона не будет и я лишусь своих шестидесяти тысяч, а заодно и надежды на будущее. Если это случится, я — пропащий человек.
— Я тоже пропащий человек, мистер Фриско, — прошептала она, глядя на него своими громадными зелеными глазами. — Потому что если этот перегон не состоится, у меня тоже нет будущего. Я стану ковбоем, мистер Фриско.
Дэл продолжал смотреть на нее, и чем дольше он смотрел, тем сильнее ему хотелось рассмеяться. В этом платье и шляпке, с дурацким зонтиком в руках она меньше всего походила на ковбоя.
До этой минуты она продолжала держаться вызывающе, готовая броситься в бой. Теперь в глазах ее читалась мольба. Мольба — и никакой гордости. Он понял, насколько она ранима и беззащитна перед жизнью, и знал, что в мире найдется совсем немного людей, которые могли догадываться о том, что она чувствует, и едва ли хотя бы один, который видел ее такой — растерянной и несчастной.
Дэл еле слышно пробормотал ругательство. Что-то в этой деятельной и живой женщине привлекало его. Привлекало и одновременно раздражало. Сунув два пальца в рот, он свистнул. Человек семь работников оглянулись, и он жестом подозвал одного из них, протянув ему свернутую в бухту веревку.
— Научите мисс Рорк делать лассо, — приказал Фриско. — Когда она научится, покажите ей, как его закидывать.
— Подождите! — охрипшим от волнения голосом сказала Фредди и, в тревоге глядя на Дэла, схватила его за предплечье. — Я не могу. Эти быки такие… такие…
Мускулы его сжались под ее пальцами.
— Мы начнем не с живого быка.
Почувствовав, как напряглась его рука, Фредди отдернула пальцы и, не глядя на Дэла, торопливо зашагала навстречу тому ковбою, которого подозвал Фриско. Поэтому она не могла видеть, как Дэл, нахмурившись, потер предплечье в том месте, где она коснулась его. Ему не хотелось думать о том чувстве, которое он испытал, когда она его схватила.
В амбаре он нашел пару козел и вынес их на свободное пространство между амбаром и домом. Затем он зашел в дом и снял с крюка голову лонгхорна, что висела над каминной полкой. Он поднял козлы примерно до высоты крупа лонгхорна и прибил голову к одному из козел, а палку к другому. Вся работа заняла минут десять. Закончив, Дэл подозвал Фредди и ее учителя поближе.
— Это Марвин Дринкуотер, — представил Дэл ковбоя.
Фредди обошла возведенное Дэлом сооружение со всех сторон, боязливо коснулась одетой в перчатку рукой кончиков рогов, поежилась и закрыла глаза. Ее длинные ресницы коснулись щек — черные на молочно-белом фоне. Итак, какого черта он думает о ее ресницах?
— Значит так, Марвин, — раздраженно распорядился Дэл. — Утром поработай с ними над лассо, а после обеда вывези дам на рабочих лошадях. Я пока пойду найду младшую.