Читаем Лучший способ влюбиться полностью

— Совершенно верно. Соревнование среди леди сегодня вечером.

— Ты хоть представляешь, насколько это опасно? — Его голос звучал угрожающе. Как в прошлый раз, когда они разговаривали. Неужели можно раздражать так человека одним лишь своим существованием? Надо обороняться.

— Я работаю с лошадьми и скотом каждый день, как и ты, и, наверное, кое-что смыслю в них.

Она сложила руки на груди. Она немало потрудилась в своей жизни и заслужила, чтобы люди не указывали ей, что делать. Он стиснул зубы.

— Это не значит, что ты готова оседлать раздраженного зверя, специально обученного сбрасывать наездника. Ты знаешь, как серьезно готовятся к этому событию всадники.

Она гневно отшатнулась от сексистской дерзости Ксандера.

— Ты и перед Реджи произнес эту речь? Или Уайаттом, самым молодым из ваших сотрудников, который тоже заняты в сегодняшнем родео?

Губы Ксандера сжались в тонкую линию.

— Нет. Но…

— А тебе не кажется, что ты шовинист и осуждаешь меня за то, что я занимаюсь делом, в котором действительно хороша?

Выражение его лица слегка изменилось, напряжение вокруг глаз немного ослабло. Видимо, он вздохнул, прежде чем ответить.

— У тебя репутация очень трудолюбивого работника, но я ни разу не слышал, что ты тренируешься для соревнований.

Он заметно успокоился.

— Ну, у меня не так много свободного времени для тренировок, учитывая расписание.

Несколько дней она сильно уставала физически, едва могла дышать. Ей было сложно даже затолкать еду в рот и принять душ, прежде чем отправиться в постель.

— Я работаю так много, просто чтобы свести концы с концами.

Она вздернула подбородок. В этом нет ничего постыдного.

Неоновые огни мигали разными оттенками.

— Я не хочу, чтобы ты была на этой арене сегодня вечером. — Его глаза были полны решимости.

Она напомнила себе, что работает на него. Но, черт побери, кем он себя возомнил, чтобы командовать ею?

— Это очень плохо, — неожиданно для себя сказала она, — сейчас я не на работе, а значит, ты не можешь мне приказывать.

Ксандер отвел взгляд, потом снова посмотрел на нее.

— Потрудись объяснить, почему тебе так важно участвовать в столь опасном состязании?

Что-то в его голосе заставило ее задуматься. Она решила быть честной.

— Я все время упорно тружусь, пытаясь заработать достаточно денег, чтобы оплатить ветеринарную школу.

Она заставила себя это сказать, разжать руки, выпрямиться и овладеть мыслями и чувствами.

— А сейчас я хочу попасть на гала-вечер Техасского клуба скотоводов. Это позволит мне взглянуть на жизнь, к которой я стремлюсь. Понимаешь?

Ксандер склонил голову, будто не совсем понял. — Ты хочешь пойти на праздник по ликвидации последствий наводнения?

— Именно так. Так здорово подарить себе ощутимую награду за работу, направленную на большую цель. И призовых денег мне хватит, чтобы позволить себе билет на гала.

Громкоговоритель проревел призыв к участникам ее соревнования. У нее затрепетали нервы.

Из-за предстоящего испытания или из-за этого мужчины?

— Мне надо идти. — Она сделала шаг вперед, но он встал перед ней.

— Ты не можешь, Фрэнки. Я серьезно.

Как можно было упустить из виду то, что ее босс — невероятный упрямец!

— Ты не можешь уволить меня за участие в родео, ведь в нем также заняты еще пять твоих сотрудников.

— Тогда давай заключим сделку, — предложил Ксандер глубоким голосом. — Если ты не пойдешь на арену, я приглашу тебя на праздник в качестве моего гостя.

Фрэнки остановилась, повернулась, посмотрела на него. Оценила выражение его лица.

— А, значит, ты не можешь меня уволить, а потому пригласишь на праздник как свою гостью? Зачем тебе это?

Верится с трудом. Ксандер Керрин мог бы выбрать себе красивую, состоявшуюся женщину.

Голубые глаза Ксандера смотрели на нее.

— Ты сказала, что тебе нужен билет. Я предлагаю его тебе. — Он аккуратно обошел ее вопрос. — У меня есть два билета, будь моей парой. Так ты хочешь пойти или нет?

Кто бы спорил. Она мечтала об этом вечере, а конкуренция на сегодняшнем родео так высока. Кроме того, она столько раз предавалась фантазиям об этом человеке. Вечер с ним мог бы стать захватывающим. По меньшей мере.

— Очень хорошо. Я пойду с тобой на праздник.

— Прекрасно. — Похоже, он обрадовался. — А теперь пошли отсюда. Я отвезу тебя на ранчо.

Немного жалило разочарование, но Фрэнки призывала себя быть счастливой из-за столь неожиданной возможности, свалившейся на нее.

— А ты не хочешь посмотреть на наших ребят? — Она не желала уходить, бросив без поддержки команду ранчо. Парни Керрин — ее друзья. Да что там, почти семья.

— Я не собираюсь рисковать. Вдруг ты передумаешь. — Ксандер прижал ее к себе и повел к выходу. — Моя машина прямо за этими воротами.

На ВИП-парковке. Ну, конечно.

— Ты не обязан отвозить меня домой. Я могу приехать с парнями. — Она не хотела, чтобы они беспокоились о ней. — И Реджи будет гадать, что со мной случилось.

— Я напишу ему. — Он достал телефон, когда они выходили с ярмарочной площади в зону парковки. — Так. Готово.

Перейти на страницу:

Все книги серии Техасский клуб скотоводов: Хьюстон

Похожие книги

Не родные
Не родные

— Прости, что лезу тебе в душу, — произносит Аня. — Как ты после смерти матери? Вернёшься в посёлок или согласишься на предложение Самсонова?— Вернусь в посёлок. Я не смогу жить под одной крышей с человеком из-за которого погиб мой самый близкий человек.— Зря ты так, Вит. Кирилл пообещал своему отцу оплатить обучение в вузе. Будет глупо отказываться от такого предложения. Сама ты не потянешь…От мысли, что мне вновь придется вернуться в богом забытый посёлок и работать там санитаркой, бросает в дрожь. Я мечтала о поступлении в медицинский университет и тщательно к этому готовилась. Смерть матери и её мужа все перевернула. Теперь я сирота, а человек, которого я презираю, дал слово обо мне позаботиться.

Ольга Джокер , Ольга Митрофанова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература