К утру он официально обратится в ФБР. Если они следили за Мадриани, то, узнав об ордере на арест, сразу же должны будут арестовать его. А потом государственные службы организуют его экстрадицию в Штаты. Если же агентам ФБР не удастся заманить Пола в свои сети и он ускользнет от них, федеральное правительство будет нести ответственность за свои действия в зале суда и вынуждено будет объяснить судье, чем были вызваны такие промахи со стороны секретных служб. Когда речь идет о нескольких убийствах, Темплтон будет прав в первую очередь, независимо от того, затронуты ли здесь вопросы национальной безопасности. Коротышка окажется на пьедестале и начнет давить всех вопросами типа: для чего вообще существует федеральное правительство и почему власти позволили убийце, на совести которого несколько жертв, спокойно покидать территорию страны и оставаться на свободе.
— Ларри, — находившийся по другую сторону стола Хаусер попытался привлечь к себе внимание Темплтона.
— Итак, вы собираетесь звонить ему или нет? — Темплтон требовательным взглядом уставился на Гарри.
— Если засобираюсь, я поставлю вас в известность, — ответил Гарри.
— Ларри. — Хаусер стоял, уставившись в раскрытый ящик письменного стола.
— Что? — рассерженно буркнул Темплтон, которому не понравилось, что его прервали.
— Думаю, что вам нужно увидеть это самому.
Темплтон обошел стол и встал рядом с Хаусером:
— Увидеть что?
— Посмотрите вот сюда, — показал Хаусер.
Сначала Темплтон не сказал ничего, по крайней мере вслух. Коротышка застыл в оцепенении, будто только что обнаружил в Саттере Милл настоящий золотой самородок.
— Я прошу всех выйти отсюда, — объявил он. — Прошу очистить офис, всем выйти наружу. И позвоните в криминальную лабораторию. И попросите прислать сюда машину прямо сейчас. Пусть пришлют двух специалистов, и еще скажите, что нам понадобятся фотографии.
— Что случилось? — спросил Гарри.
— Может быть, вы сможете помочь нам объяснить вот это? — переспросил Темплтон.
— Что именно? — Гарри начал обходить стол.
— Вот это. — Темплтон указывал на верхний выдвижной ящик стола Пола, где, как обычно, царил беспорядок: ручки, клочки бумаги, мелкие монеты, резиновая лента и катушка скотча в самом центре ящика. — Посмотрите сюда.
В течение секунды Гарри смотрел, куда ему указали. Он так побледнел, что, казалось, вся кровь отхлынула от его лица.
Темплтон схватил его за руку, будто пытаясь поддержать его:
— С вами все в порядке?
— Да, все нормально, все прекрасно. — Но было видно, что Гарри лжет.
— Я вижу, — промолвил Темплтон.
В тот момент Гарри и коротышка перешли на совершенно новый уровень общения, находящийся за гранью простого человеческого языка.
Те улики, которыми располагал Темплтон, не позволяли ему быть до конца уверенным в том, что партнер адвоката мог быть замешан в таком преступлении.
Но теперь перед ними в ящике стола лежала одна из коробочек с кошачьим кормом. Она была абсолютно идентична тем, что были найдены и сфотографированы полицией. Это был тот самый корм, с помощью которого преступник вывел из строя датчики движения в боковом дворике, через который в дом Эмерсона Пайка проник убийца.
Глава 42
Я только что закончил бриться и вышел из ванной, когда заметил, что кто-то подсунул под дверь моего номера в отеле конверт. Я наклонился, поднял и вскрыл его. Он был доставлен службой портье. Там была записка, где говорилось, что мистер Хайндс просит позвонить ему в Сан-Диего. Я понимал, что Гарри не стал бы звонить в отель по пустякам. Наверное, он попробовал дозвониться по мобильному телефону и обнаружил, что аппарат отключен.
Через несколько минут мы с Германом спустились в подвальное помещение отеля, туда, где располагались служебные помещения. Там почти никого не было, за исключением нескольких служащих, которые занимались стиркой. Я стал набирать номер, а Герман в это время наблюдал за лестницей.
Гарри ответил на звонок после первого же звукового сигнала. Даже не поздоровавшись, он заявил:
— Надеюсь, ты сидишь. Подожди секунду, я выйду наружу.
Я молча подождал несколько секунд, чтобы он мог выйти из офиса и наш разговор не был зафиксирован записывающими устройствами федералов.
— Что случилось?
— Сегодня утром Темплтон бросил против нас весь мир, — сказал Гарри. — Он совершил налет на офис и захватил все папки с документами по делу Кати. У него на руках ордер на твой арест.
Даже несмотря на то, что мы с Гарри уже обсуждали возможность того, что Темплтон может попытаться выдвинуть против меня обвинение, известие о том, что он действительно сделал это, чуть не выбило из меня дух.
— Где ты сейчас? — спросил Гарри.
Когда я не ответил, он переспросил:
— Ты все еще там?
— Да, здесь. — Я с трудом произносил слова.
— Ты все еще в отеле?
— Да… да. Мы здесь внизу, я и Герман.
— Собирайте вещи и выбирайтесь оттуда, — посоветовал Гарри. — Собирайтесь, рассчитывайтесь и уходите, но не через главную дверь. Оттуда можно выйти другим путем?
— Да. Расскажи, что происходит.