Глава 24
Состричь коготки у кошки
Закончив чтение, Хейзел разразилась истерическими рыданиями, время от времени восклицая: "Бедный дедушка!" Мастер Натаниэль успокаивал ее как мог.
Наконец, утерев глаза, она сказала:
– Бедная Марджори! Надо отнести ей ветчину и кролика.
– Так она еще жива? - ахнул мастер Натаниэль.
Хейзел кивнула.
– Она так и осталась в девушках, живет в Лебеди и очень бедствует.
– А как насчет Питера Гороха, смышленого сынишки лудильщика? Ему ничего не причитается, мисс Хейзел? - спросил кузнец и лукаво подмигнул.
Она растерянно посмотрела на него, а мастер Натаниэль воскликнул:
– Клянусь Урожаем Душ, это вы были тем парнишкой, который видел, как Следопыт собирал ягоды!
А Хейзел медленно произнесла:
– Вы были тем мальчиком, который разговаривал с моим дедушкой… в ту ночь? Я бы никогда не подумала…
– Что я начинал так скромно? Да, я был сыном лудильщика, или жестянщика, как они любят себя называть, а сейчас я - кузнец. Избранный людьми судья.
И он весело подмигнул.
– И вы помните случай, описанный покойным фермером? - живо спросил мастер Натаниэль.
– Хорошо помню, господин Сенешаль. Как будто это случилось вчера. Нелегко мне будет забыть лицо господина Бормоти в тот вечер, когда я предложил ему содержимое своего лукошка. И хотя ягоды милосердной смерти найти не просто, мне в те времена легче было разыскать их, чем полпенни. И не забуду я лицо Следопыта, когда он их собирал. А он и не подозревал, что за ним наблюдают.
– Вы встречали его с тех пор? Кузнец подмигнул.
– Рассказывайте, рассказывайте! - нетерпеливо замахал руками мастер Натаниэль. - Вы видели его с тех пор? Сейчас не время для недомолвок.
– Ну, может, и видел, - медленно произнес кузнец, - разгуливающего по Лебеди, проворного и довольного собой, как лиса с гусем в зубах. Я часто думал, не было ли моим долгом рассказать все, ведь я судья. Но в конце концов это было так давно, и, кажется, его жизнь имеет большую ценность, чем смерть, потому что он - замечательный доктор и сделал очень много хорошего.
– Это… это доктор Хитровэн? - тихо спросила Хейзел.
Кузнец кивнул.
– Ну что ж, думаю, нам пора вернуться в дом, - сказал мастер Натаниэль. - Нам еще предстоит одно дело, - и, понизив голос, добавил: - Боюсь, не очень приятное дело.
– Ваша милость хочет состричь коготки у кошки? - с недобрым смешком спросил кузнец. - Не могу и представить себе дела противнее. У этой кошки ох какие острые коготки!
Когда они шли в дом, батрак прошептал Хейзел:
– Извините, мисс, значит, хозяйка убила своего мужа? В деревне всегда говорили об этом, но…
– Не надо, Бен, не надо! Я не выдержу этих разговоров, - вздрогнув, воскликнула Хейзел.
Придя в дом, она убежала к себе в спальню и заперлась.
Бена отправили за веревкой, а мастер Натаниэль и кузнец, сильно проголодавшись от пережитых волнений, стали искать чего-нибудь поесть.
Вдруг они услышали с порога:
– Могу я спросить, что вы ищете у меня в кладовой, джентльмены?
Это была вдова. В первую очередь она внимательно оглядела мастера Натаниэля: немного бледный, глаза запали, но живой и здоровый, как ни в чем не бывало. Потом она перевела взгляд на Питера Гороха. В этот момент пришел Бен с веревкой. Мастер Натаниэль толкнул судью в бок, и тот, прочистив горло, объявил лишенным всякой выразительности голосом волю Закона.
– Клементина Бормоти! Именем государства Доримар, чтобы мертвые, живые и те, кто еще не родились, могли спать спокойно в своих могилах, постелях и утробах, вы арестованы за убийство вашего, ныне покойного, мужа Иеремии Бормоти.
Она смертельно побледнела и несколько секунд смотрела на них, не произнося ни слова. Потом презрительно засмеялась: