Читаем Луи-Мари Лескюр. Герои Вандеи полностью

Как отмечает его будущая жена, урожденная Мари-Луиза Виктория де Дониссан, сразу же после свадьбы он принялся изучать греческий язык, накупив кучу книг и грамматик по изучаемому предмету.


В 1784 году младший сержант Луи-Мари де Лескюр начинает нести службу в Королевском Пьемонтском кавалерийском полку под началом герцога де Лорж.



В наследство от отца ему досталось куча долгов, (положение, когда дворянин спускал своё имение и оставлял после себя только долги, не было такой уж редкостью, «долг чести», карточный долг, был для дворянина действительно, долгом чести) которые он выплачивал почти всю жизнь. За 7 лет, с 1784 по 1792 год, он выплатил 600 000 ливров долга, с помощью своей экономии и бабушкиной помощью, и еще оставалось заплатить 200 000!

В 1786 году он проводит время в парке Бримборьон под Версалем вместе со своей кузиной мадмуазель Дониссан, которой на тот момент было 14 лет (родилась 25 октября 1772). Биографы Лескюра не говорят, были ли они знакомы раньше (всё таки, близкие родственники), но во время поездки мадмуазель Дониссан вместе с матерью в Швейцарию, в 1784 году, молодой Лескюр, уже пишет письма Мари-Луизе Виктории из своего замка Клисон. Хочу сразу отметить, что замок Клиссон не имеет ничего общего (кроме названия) с городом Клиссон в Вандее и находятся они в разных местах.

Так незаметно подошел 1789 год. Революция, официально начавшаяся 14 июля, воспринималась современниками тогда, как своеобразная «перестройка», «ускорение» направленное на улучшение жизни в стране, реформа в управлении страны, у власти то, по прежнему оставался Король. К чему она приведет, в ту пору никто не догадывался, даже Робеспьер был в то время конституционным монархистом.

Положение изменилось после неудавшегося бегства Короля и ареста его 21 июня 1791 года в Варене. Луи-Мари покидает Париж и направляется в Клисон в Пуату, откуда он намеревался поехать заграницу, в Кобленц, к принцу Конде. Вместе со своим кузеном графом де Лорж они добираются до границы, но Лескюра настигает сообщение об апоплексическом ударе у бабушки и он возвращается обратно.

Тем временем, любовная история подходит к счастливому концу, Мадам Шастело, тетя мадмуазель Дониссан возвращается из своей поездки в Рим и привозит разрешение на брак Папы Римского (обязательное для брака ближайших родственников). 27 октября 1791 года состоялась свадьба Луи-Мари де Лескюра и Мари-Луизы Виктории де Дониссан. Невеста принесла с собой в приданное 100 000 ливров и 10 000 ливров годовой ренты, что довольно улучшило материальное положение молодоженов.


В начале февраля, нового 1792 года молодожены уезжают в Париж. Они останавливаются в Лувре у тети Мари-Луизы, де Лорж. Через княгиню де Ламбаль, подругу матери Мари-Луизы, молодожены были представлены ко двору. Королева попросила их остаться, и супруги будут приходить каждый день во дворец вплоть до 10 августа. Единственно, им пришлось покинуть Лувр в мае месяце и поселиться в обычной гостинице. В ночь на 10 августа Луи-Мари, как и его супруга, Мари-Луиза, были среди защитников королевского дворца в Тюильри. Там были и другие будущие вандейцы, Мариньи, Боншамп, д’Отишамп, Шаретт, Лярошжаклен, Дониссан. Смешавшись с толпой и скандируя революционные лозунги (когда на твоих глазах несут головы насаженные на пики и не то закричишь) супругам удалось спастись, охота шла в основном на верных швейцарцев, что резко выделялись своими ярко-красными мундирами.


княгиня де Ламбаль.


Будучи вынуждены скрываться несколько дней в Париже, пока шла облава на роялистов, молодожены возвращаются 25 августа в Пуату, в свой замок Клисон. Им это удалось благодаря старому гувернеру Лескюра, Томассину, ставшему при новой власти комиссаром полиции, он то и выправил им нужные документы, фальшивый паспорт и подорожную, и предоставил убежище во время опасности.

Уже дома, в Клиссоне, они узнают о страшной резне в Париже 2 сентября, и о ужасной мученической смерти княгини де Ламбаль, что представила их ко двору. Современники передают, что в это время они видели настолько возмутительные по распутству сцены, описать которые у них не поднимается рука.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее