Читаем Луис Альберто полностью

– Нет. – Луис Альберто удивлённо посмотрел на матроса. – Я не припомню, чтобы мы с вами встречались.

– У меня феноменальная память на лица, и я совершенно уверен, что мы с вами были знакомы. Я не могу ошибиться.

– Это очень интересно. – Луис Альберто закурил вторую сигарету. – И где же мы могли встречаться?

Матрос помолчал немного, пыхтя трубкой, и ответил:

– Я видел вас в ту самую ночь, когда… Ба! Да ведь это вас мы искали около суток! Как я раньше не припомнил! Ведь только недавно я рассказывал об этом одной госпоже, которая… – Матрос удивлённо посмотрел на Луиса Альберто, и вдруг понял, что перед ним сидит муж Марианны. – Так ведь это была ваша жена! – воскликнул он и вскочил от неожиданности.

– Нет, вы ошиблись… – попытался переубедить его Луис Альберто, но тот даже не хотел его слушать.

– Это просто невозможно! – кричал Андре. – Как вам удалось тогда выжить?! Ведь вас искали более трёх суток, но так и не нашли?!

Луис Альберто взял его за руку и тихо сказал:

– Я прошу вас быть потише, а то нас с вами могут услышать, вы понимаете?

– Но почему?! – удивлённо спросил Андре, невольно понижая голос и стараясь говорить тише. – Ведь вы даже не представляете себе, как обрадуется ваша супруга. Разве вы не знаете, что она путешествует на этом корабле?

– Конечно, знаю, – ответил Луис Альберто, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что никто их не слышит. – Именно поэтому я и прошу вас не шуметь.

– Я вас просто не понимаю, – не мог успокоиться Андре. – Может, вы объясните мне, почему вы не хотите, чтобы нас с вами кто-нибудь услышал?

– Конечно, объясню, – сказал Луис Альберто и тяжело вздохнул. – Но только прошу вас никому не говорить о том, что я вам сейчас здесь расскажу.

– Ладно, договорились, – согласился Андре и приготовился слушать историю Луиса Альберто.

– Если вы помните ту ночь, – начал тот, – то мне не стоит пересказывать её вам, за исключением того, что меня хотели убить. Это был какой-то поляк по имени Казимир.

– Да, это я знаю, – сказал матрос и тяжело вздохнул. – Но это ещё не всё. Когда вы закончите, я расскажу вам об этом Казимире другую историю. А теперь я весь внимание.

Луис закурил и продолжил:

– Меня не нашли потому, что в том месте, где этот негодяй выбросил меня за борт, было очень сильное течение. Я тогда в полуобморочном состоянии ухватился за шезлонг, которым Казимир огрел меня по голове и который потом выбросил за борт, вслед за мной. Только благодаря этому шезлонгу я и не отправился в ту ночь на дно. Но меня отнесло далеко в сторону. Там меня подобрал рыбак, ловивший рыбу неподалёку от одного из полинезийских островов, которых много в том районе.

– Смею вас заверить, что вам дико повезло, – не удержался матрос и вставил свою реплику.

– Это я прекрасно знаю и без вас. Если бы не этот рыбак, меня давно слопали бы акулы.

– Это уж точно, – кивнул головой Андре. – До этого корабля я служил на китобое и смею вас заверить, что вы совершенно правы. Этих бестий здесь, на удивление много.

– Ну, а после того, как меня спасли от неминуемой смерти, я напрочь потерял сознание и пролежал так около недели. Когда я пришёл в себя, выяснилось, что я потерял не только сознание, но и память.

– И что же было дальше?

– А дальше я просто жил, – ответил Луис Альберто и грустно улыбнулся. – Просто жил, и всё. Ведь я не помнил, что у меня есть жена, дети…

– Как, вы совсем ничего не помнили? – удивился Андре.

– Абсолютно. Я даже не помнил, на каком языке разговаривал раньше, не помнил, как меня зовут. Рыбак, который меня подобрал, оказался очень хорошим и добрым человеком. Он оставил меня жить у себя, дал мне имя Петер. Так звали его погибшего брата. Постепенно я выучил язык, на котором разговаривали на острове, обучился гончарному мастерству, и стал зарабатывать себе на пропитание. Я мог бы этого не делать, потому что Татав, так звали этого доброго человека, кормил меня и так. Но мне было неловко сидеть на его шее, и я решил помогать ему хоть в чём-то. Поэтому я и стал заниматься делом.

– А что было дальше? – опять спросил Андре, которого очень заинтересовала история Луиса Альберто.

– В той деревне жила одна женщина. Её звали Корасон. Она была вдова. Корасон часто приходила к Татаву, она помогала ему по хозяйству, а он снабжал её рыбой. Мы с Корасон подружились, а потом и полюбили друг друга. Мы с ней поженились, и я уже даже не помышлял о том, чтобы искать свой настоящий дом и свою старую семью. К тому же я не знал, есть ли она у меня вообще.

– А почему же вы тогда оказались здесь?

Луис Альберто тяжело вздохнул. Он опустил голову, чтобы матрос случайно не увидел слёз, которые выступили на глазах, и тихо сказал:

– Моя жена Корасон умерла при родах… Поэтому я и здесь.

– Ну, а как же вы вспомнили, что вы мексиканец? И как вы узнали, что ваша жена здесь?

Луис Альберто бросил за борт сигарету, которая давно потухла, закурил другую и посмотрел на Андре.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже