Читаем Лука (ЛП) полностью

На ее губах появилась медленная улыбка. Подняв голову, она игриво посмотрела ему в глаза.

— Что-нибудь?

***

Лука пристально посмотрел в глаза двум парням, стоявшим перед ним, - будущему этой семьи. Он затянулся сигаретой, давая концу ярко догореть:

— Вы двое у меня в долгу.

Неро и Винсент резко кивнули головами.

— У нас троих одна и та же проблема. — Он стряхнул пепел в поднос.

— Какая? — спросил Винсент.

Изумрудные глаза Неро сузились, точно зная, что это было:

— Наши женщины не итальянки.

Лука улыбнулся, видя, как крутятся колесики в их головах.

— Они поставят тебе ультиматум: они заставят тебя выбирать между семьей и твоей девушкой. Наши отцы делали это с другими людьми, которые обладали меньшей властью, чем мы, и в конце концов они заставят нас сделать выбор.

Неро и Винсент сжали челюсти, зная, что это правда.

Он видел, как эти два человека разрывались: один из них жил и дышал семьей Карузо, а другой нашел настоящую любовь. Заставить мужчину сделать выбор подобным образом - это, несомненно, убьет его, независимо от выбора.

— Я дал вам обоим девушку вашей мечты, а взамен вы выберете их, когда придется принимать решение. — На его лице заиграл злой огонек. — Как и я: тогда будущее Карузо будет разрушено.

Неро усмехнулся:

— Значит, ты перевернешь все и поставишь им ультиматум?

— Ультиматум с единственным выбором, с которым они смогут жить.

— Спасибо тебе, гребаный Бог. Я ждал того дня, когда ты, наконец, расправишься с моим отцом, — начал молиться Винсент, слеза, казалось, вот-вот скатится по его щеке. — И что еще лучше... Я помогу тебе сделать это.

Лука уставился на белокурого болвана, который, к счастью, хотя бы выглядел хорошо.

— Если ты думаешь, что будешь моим консильери, то ты - дерьмо.

Не повезло.

— Я буду твоим консильери, — добавила Мария, улыбаясь, листая журнал и постукивая каблуками.

Винсент насмешливо сказал:

— Как будто он выберет тебя, а не меня.

— Я бы выбрал тебя. — сказал он с уверенностью, уязвив гордость своего красавчика.

— При одном условии. — Мария улыбнулась. — Я не должна быть с мужчиной итальянской крови.

Затянувшись, он выпустил дым в ее сторону:

— Нет.

Ее дорогой каблук перестал стучать по земле:

— Посмотрим.

 

Сорок восемь

 

Это моя последняя цель

 

Максвелл налил еще одну щедрую порцию ликера в свой стакан. Он даже не смотрел, что пьет. Пока это давало ему достаточный кайф, чтобы спрятаться от жалкого беспорядка, который он устроил в своей жизни, это не имело значения.

Ему давно следовало пустить себе пулю в лоб, но он был слишком труслив. Он также мог бы развестись со своей стервой женой и не заботиться о политической власти, которой он наслаждался последние несколько лет.

— Максвелл? — Резкий женский голос заставил его поднять голову от стола, на который он облокотился.

— Что? — Он попытался сфокусировать взгляд на своей жене, когда она вошла в его кабинет. Чертова сука.

— Время ужинать?

Элейн скривила губы в презрении.

— Мы ужинали четыре часа назад.

Максвелл попытался вспомнить, что он ел, но ничего не вспомнил.

— Я еще не готов ко сну. Ты иди.

— Не льсти себе. Мне все равно, когда ты ляжешь спать.

— Тогда чего ты хочешь? — Максвелл потянулся за своим стаканом, но обнаружил, что он пуст. Он начал искать бутылку ликера, прищурив глаза, оглядывая свой стол, но не нашел ее. Тогда он поискал, где он, должно быть, оставил ее после того, как наполнил свой стакан.

— Максвелл, удели мне секундочку внимания. — Его жена подошла к столу и подняла бутылку с пола.

— Продолжай. Я слушаю. — Он взял у нее бутылку и начал откручивать крышку.

— Я только что получил интересный телефонный звонок.

— Скажи телемаркетологам, чтобы звонили утром. Лана может ответить на их звонки.

— Это был не домашний телефон. Это было на мой мобильный.

— Тогда я не понимаю, какое отношение это имеет ко мне. — Он налил еще один полный стакан, подождал, пока она уйдет, и выпил его. Если бы он выпил его у нее на глазах, это не стоило бы сеанса стервозности.

Элейн отодвинула бокал.

— Ты будешь слушать меня, пьяница? — Видя, что наконец-то привлекла его внимание, она сказала: — Мне только что позвонил странный человек. Звонивший спросил меня, не знаю ли я, где находится моя дочь.

— Если она хотела поговорить с Хлоей, почему она просто не позвонила ей? — тупо спросил он.

— Это был мужчина, — сказала она. — Я сказала ему, что она в колледже.

— И что? — Он просто хотел, чтобы она ушла. — Он сказал, что ему нужно?

— Нет, он сказал: «неправильный ответ» и повесил трубку. — Элейн слегка вздрогнула, хотя она была практически из стали.

Максвелл пожал плечами.

— Если тебя это так волнует, посмотри на свои последние звонки и перезвони ему.

— Я звонила. Никто не ответил, и сообщение ушло на голосовую почту.

— Я не знаю, в чем тут дело. Это гребаный телемаркетолог. Заблокируй их звонок.

— Просто это было странно, и я его заблокировала, — огрызнулась она. — Я иду спать.

Ее раздражающие высокие каблуки щелкнули по деревянному полу, когда эта сука оставила его в покое.

Допив свой напиток, он снова опустился в кресло и задремал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература