Читаем Лукавый бог Локи полностью

– Теперь, когда ты покинул пределы моего города, мне уже нет нужды притворяться, и я могу сказать тебе полную правду: пока я жив и властен решать, не бывать тебе в нём снова. Кабы ведал я наперёд, что столь велика твоя сила и что ты едва не причинишь нам великой беды, ты бы сюда и не попал. Знай, обманул я твои глаза, навёл морок. Это я повстречался вам в лесу в виде великана Скрюмира. Когда тебе пришлось развязывать мою котомку, она была стянута путами из волшебного железа, потому ты и не смог их распутать. Позже ты трижды ударил меня молотом. Первый удар слабее прочих, но и его одного с лихвой бы хватило чтобы убить меня, если бы только я не подсунул вместо себя гранитную скалу. Ты мог видеть её, но не обратил внимания, она лежит подле моего чертога, а на ней три четырехугольные впадины, каждая последующая глубже предыдущей – это следы твоего молота.

Так же было и с играми, когда вы состязались с моими слугами. Первым был твой Локи, он сильно проголодался и ел быстро, но тот, кого звали Доги, был огонь, и сжег он не только мясо, но и корыто. Тьяльви же бежал наперегонки с тем, кого называли Хуги, а так Хуги – это моя мысль, то и нельзя было надеяться, что бы Тьяльви мог поспорил с ней в скорости. Когда же ты пил из рога, тебе казалось, что ничего не получается по той причине, что другой его конец был соединён с морем, этого я не позволил тебе заметить. Свершилось истинное чудо, которое я никогда не счел бы возможным: ты выпил воды столько, что море обмелело, Выйдя к морю, ты теперь увидишь, что уровень его сильно понизился.

Не меньшее удивление вызвало и то, что ты приподнял кошку. Правду сказать, были напуганы все, кто видел, что она подняла с земли одну лапу: ведь то была не кошка, как тебе мерещилось, а Мировой Змей, всю землю обвивающий. И едва достало у него длины удержать на земле хвост и голову. Настолько высоко ты поднял его, что уже близко было до неба. Великое чудо удалось тебе и тогда, когда ты так долго сопротивлялся и упал только на одно колено, сражаясь с Элли, имя которой – старость. Никто в мире не способен перед ней устоять.

Правитель Утгарда криво усмехнулся и заключил:

– А теперь мы распрощаемся здесь, и для всех нас будет лучше, чтобы вы больше ко мне не приходили. В другой раз я сумею оборонить мой город, такими же или какими другими хитростями, и уж никакой силой вам до меня не добраться. Так что прощайте!

Осознав всю правду, в безудержном гневе Тор хватился за свой молот и высоко вскинул его для удара, но… властелин Утгарда исчез.

Ас поспешил к городу, желая расправиться со всеми теми, кто оскорбил его, покрыл позором, но увидел на его месте лишь голое поле. Как ни искал рассвирепевший громовержец, найти не смог.

<p>Украденный молот Тора</p>

Несколько лет яростно сражался Тор на восточных границах Митгарда, отбивая непрестанные нападения великанов Ётунхейма. Гримтурсены были многочисленны и грозны, было много боевых схваток и поединок, но громовержец, стремительно носясь над облаками, неожиданно появлялся то здесь, то там, метко поражая их противников своим чудесным молотом. Один за другим падали бездыханными великаны.

В конце концов, не выдержав натиска громовержца, они панически отступили обратно в свой Ётунхейм, чтобы там залечить раны и подготовиться для новых вылазок на богов.

Одержав победу, Тор, не спеша, возвращался в Асгард. В дороге он вечером остановился на привал в маленьком уютном леску. Распряг своих козлов Тангиоста и Тангризнира, отпустил пастись рядом. Вкусно поужинал и улёгся спать под красивой рябиной, положил возле себя молот Мьёльнир.

Спал не очень спокойно, а проснувшись утром сразу потянулся к своему оружию, но к ему ужасу рука нащупала пустоту: молота не было. Тор с ужасающим рёвом вскочил, озираясь по сторонам: кто посмел забрать его Мьёльнир? Увы, никого вокруг не увидел, кто осмелился похитить молот, понять не мог.

В гневе он рвал свою рыжую бороду, бегал кругами, топая ногами так, что дрожала земля, а вся живность попряталась по своим норам и убежищам, устрашившись ярости громовержца.

Но в конце концов ему пришлось запрячь козлов и отправиться безоружным в Асгард. Он не спешил, ибо ему было стыдно асам показаться без Мьёльнира. Потому Тор решил сказать об этом лишь одному Локи, известному своим хитроумием и сообразительностью. Надеясь, что тот даст ему уместный совет.

Так и сделал. Отыскал бога огня и поведал ему о том, как проспал свой молот.

– Его могли унести только великаны, – сразу заявил Локи, – никто другой и поднять бы его не смог. Да и мало кто дерзнул бы приблизиться к тебе, даже спящему. Искать Мьёльнир нужно у великанов.

– Но кто из них стал дерзким вором?

– Нам нужно идти к прекрасной дочери Ньёрда и попросить соколиное оперение. Получив его от Фрейи, я птицей полечу в Ётунхейм и там постараюсь выяснить, у кого находится Мьёльнир. Затем вернусь и сообщу тебе. После этого ты будешь знать, что делать.

Тор согласился:

– Ты прав, идём к Фрейе. Она не откажется дать нам своё оперение, и тогда ты в нём отправишься к гримтурсенам.

Так они и сделали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Америка, Австралия и Океания
Америка, Австралия и Океания

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты.В данный том вошли мифы, легенды и сказания американский индейцев, а также аборигенов Австралии и многочисленных племен, населяющих острова Тихого океана, которые принято называть Океанией.

Диего де Ланда , Кэтрин Лангло-Паркер , Николай Николаевич Непомнящий , Фридрих Ратцель

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги