— Идем в дастор! — вмешался я. — А там и поглядим. Может, осталось что-нибудь из прошлых запасов. Ведь, если я не ошибаюсь, этот пост у вас начался совсем недавно?
— Ну, да, — кинул головой Кер ас Кер, — два дня назад.
— Два дня на такой жаре! — заволновался Тартак. — Пошли скорее, пока оно не испортилось!
Глава 5
Местный дастор — это что-то! Начать надо с того, что дастор располагается обязательно на открытом воздухе. Нет, конечно, крыша имеется, на случай дождя, ну, это, собственно, и все. Широкая, ровная, безукоризненно убранная площадка. На ней имеются места для потребления пищи, причем на разное количество потреблянтов это самой пищи. Столики на двоих, на троих и даже на десять человек, за исключением того, что собственно столиков-то и нет. Круглые невысокие помосты — это столиками как-то трудно назвать. Каждое место обозначается подушечкой, куда надо примащивать свою пятую точку. Куда девать ноги — это уже ваша проблема. Справа и слева от посетителя находятся еще небольшие возвышения. На них ставятся вазы с фруктами, соусы и специи. А помост предназначен для самого главного блюда. Огромной, в нашем случае, чаши с чем-то похожим на кашу.
Кое-как умостившись, я нерешительно осмотрел предложенное нашему голодному вниманию. На лицах остальных ребят, за исключением Тартака, алчно шевелящего ноздрями, отражалась такая же осторожная недоверчивость. Никаких столовых приборов не наблюдалось, разве что свернутые в трубочку салфетки довольно большого размера. Надо сказать, что фрукты на блюде были аккуратно порезаны на небольшие кусочки, дабы их можно было положить в рот целиком. Фрукты имели вид совершенно мне незнакомый.
— Что-то не так? — осведомился Кер, заметив нашу нерешительность.
— А это можно есть? — поинтересовалась Аранта.
— Но я же их ем! — резонно заметил Кер.
— Это еще не значит, что и нам это можно есть, — поспешил я на помощь Аранте. — Вы едите их веками. Ваш желудок к ним привык, чего нельзя сказать о наших желудках. Как они воспримут эту еду?
— Значит, наступило время для второго урока, — довольно улыбнулся Кер.
Лекция тана Кера о заклятии определения ядов
Наступившая вокруг тишина привлекла наше внимание. Присутствующие во все глаза смотрели на Тартака. Тартак же удовлетворенно рассматривал опустевшее блюдо, прислушиваясь к ощущениям внутри себя.
— Тар, ты как? — осторожно спросил Жерест после небольшой паузы.
Глаза Тартака сфокусировались на Жересте и приняли осмысленное выражение.
— Неплохой хавчик, — изрек Тартак.
— Тартак! Так же нельзя делать! — драматически воскликнул Кер. — Ты нарушил все устоявшиеся традиции церемонии еды в дасторе!
— Огласите, пожалуйста, весь список, — буркнул я.
— Список чего? — не понял Кер.
— Список церемоний и традиций, — пояснил я.
— Ладно, попробуем, — решился Кер. — Хозяин! Еще одну, порцию сарташа!