Читаем Лукоморье. Курс боевого мага полностью

— Мы представители диких охотников в этом городе, — заявил третий из делегации, достаточно молодой мужчина с иссиня-черными волосами, затянутыми в хвост на затылке, — Вахтур, Сирез и лэр Партон.

Он поочередно указал на каждого. Этот мужчина и был лэром Партоном. Теперь понятно, почему его включили в состав делегации.

— Ваши практиканты напали на наших людей и нанесли им тяжелые травмы.

— Ваши люди сами спровоцировали это столкновение! — заявил тан Тюрон. — И именно ваши люди несут ответственность за произошедшее!

— Оскорбление студиоза Школы является оскорблением Школы, — отрешенно вмешался Тимон. — Оскорбление благородной дамы в присутствии благородного лэра или тана является вызовом на поединок! Уложение о благородных сословиях, параграф десять. Дозволенные действия при обстоятельствах.

— Ваши люди, уважаемый лэр Партон, оскорбляли наших девушек. Являясь студиозами Школы, они имеют статус благородных дам. Мы же, опять таки по статусу, являемся благородными танами, и не могли допустить оскорблений, — втолковывал Тюрон представителям охотников.

Лор Партон поморщился:

— Ладно! Мы можем считать инцидент исчерпанным, но!.. — лэр Партон сделал многозначительную паузу, — нам стало известно, что среди вас находится вампир! Мы требуем выдачи вампира!

Ого! Вот это уже серьезно! Зашевелился Тартак, подтягивая к себе свою палицу. Подобрались Тимон, Жерест и братья. Я услышал тихий шелест меча, вынимаемый Моритой. Рядом со мной встала Гариэль.

— Ну, я — вампир! — раздался звонкий голос Аранты. — Но я высший вампир, а значит, могу контролировать себя!

— Не имеет значения! — отрезал Вахтур. — Вампир должен быть уничтожен!

— Лэр Партон, — вкрадчиво сказал я, — примите во внимание, что Аранта могла вчера выпить кровь любого из ваших людей. Никто из нас не стал бы ей мешать! Она была в своем праве! Есть ли хотя бы у одного из ваших следы укуса?

Лэр Партон нерешительно оглянулся на своих товарищей.

— Следов нет, но… — начал было Сирез, но тан Тюрон не дал ему закончить.

— Я ответственен за студиозов, прибывших на практику! За всех девятерых! Аранта идет по светлому пути! Если она пострадает, я, как дракон-оборотень, заявляю, что выжгу здесь все! А потом сюда прибудут родственники Аранты и изничтожат тут все, что останется. Вы этого хотите? Я не смогу их остановить, да и не хочу!

— Боевые маги города поддерживают тана Тюрона! — громко сказал тан Широн. — Мы требуем оставить практикантов в покое и наказать охотников, спровоцировавших драку.

— Стража города присоединяется к требованиям боевых магов! — добавил начальник стражи.

Дикие охотники, не ожидавшие такого единого фронта, переглянулись.

— Мы обсудим положение на совете, — наконец решил лэр Партон. — Если дело обстоит так, как вы сказали, то решение будет принято в вашу пользу. Но я прошу вас контролировать вампира. Если будет хотя бы один случай нападения на людей, мы предпримем меры!

— А как вы узнаете, что это дело рук, вернее зубов именно Аранты? — поинтересовался я.

Лэр Партон некоторое время внимательно разглядывал меня. Нехороший взгляд!

— У нас есть средства! — наконец сказал он. — Если это произойдет, то берегитесь! Тогда мы будем в своем праве!

— Побережемся! — пообещал я, формируя в руке боевой пульсар.

Лица охотников поскучнели. Им явно расхотелось находиться в одном помещении с нами. Тан Тюрон неодобрительно покачал головой. Я рассосал пульсар и мило улыбнулся охотникам.

— Я надеюсь, вы не будете фабриковать улики? — прокурорским тоном спросил я.

По лицам охотников ясно читалось, что такое понятие как «фабриковать улики» им неизвестно, но на всякий случай они этого делать не будут.

Охотники откланялись и вышли из зала. Мы последовали за ними. Во дворе, негромко переговариваясь, уже стояли несколько боевых магов и отряд стражников, числом человек в двадцать. При появлении охотников они подобрались, вопросительно поглядывая на тана Тюрона, вышедшего вслед за охотниками.

— Недоразумение исчерпано! — улыбаясь, объявил тан Тюрон. — Претензии сняты! Не так ли?

Охотники, отметив для себя ситуацию, тоже вынужденно улыбнулись.

— Да! — лэр Партон заставил себя поклониться группе боевых магов. — Гарантирую, что охотники не будут заглядывать сюда, пока практиканты находятся в этом месте.

Когда охотники удалились, тан Тюрон подошел ко мне:

— Колин, зачем ты баловался с пульсаром?

— Я решил показать им, что мы достаточно сильны, — смущенно сказал я. — А что?

— Не надо было расшифровывать себя полностью, — серьезно сказал Тюрон, — боевой маг всегда должен держать в рукаве парочку козырей.

— Ага! — задумался я. — Как говорят в Канзасе, «Если умеешь считать до десяти, остановись на восьми». Так?

— Я не бывал в вашем Канзасе, — спокойно ответил тан Тюрон. — Видимо, там живут очень здравомыслящие люди.

— Живут, — согласился я. — Поэтому, для того чтобы лишний раз не считать, они палят друг в друга из своего оружия. Чем меньше врагов, тем меньше считать.

— Еще одна здравая мысль, — вынужден был согласиться тан Тюрон.

Глава 5

Перейти на страницу:

Похожие книги