Читаем Луна без курса полностью

– Здесь есть круиз-контроль, контроль тяги, стандартный компьютер. Есть проигрыватель компакт-дисков, автоматическое управление стеклами в дверцах и верхом, двойные аварийные предохранительные подушки. А здесь, внизу...

Она указала на край сиденья между своими ногами. Ланкфорд посмотрел туда, но тут же вновь обратил взгляд на дорогу.

– ...отключатель предохранительной подушки – на тот случай, если в машине маленький ребенок. У вас есть дети, мистер Ланкфорд?

– Называйте меня Террилл. У меня детей нет. А у вас?

Касси чуть помедлила с ответом.

– Нет, собственно.

Ланкфорд улыбнулся:

– Собственно? Я думал, для женщин это либо да, либо нет.

Касси пропустила его заявление мимо ушей.

– Что скажете о машине... Террилл?

– Очень плавный ход. Просто замечательная.

– Это точно. И как вы зарабатываете на жизнь?

Ланкфорд глянул на Касси. Ветер грозил сорвать с него шляпу, и он натянул ее на лоб.

– Пожалуй, можно сказать, я улаживатель, – ответил Ланкфорд. – Деловой консультант. Работаю в одиночку. Берусь за дела разного характера. Я прямо-таки фокусник. Делаю так, что проблемы моих клиентов исчезают. А почему вы спрашиваете?

– Просто из любопытства. Эти машины дорогие. Вы, должно быть, большой мастер своего дела?

– Вы не ошиблись. И цена для меня – не проблема. Я плачу наличными. Честно говоря, Касси, я готовлюсь получить крупную сумму денег. Притом очень скоро.

Касси взглянула на него и внезапно содрогнулась от страха. Скорее подсознательного, чем интуитивного. Ланкфорд посильнее нажал педаль газа, и «порше» стал огибать вьющиеся повороты чуть быстрее. Снова окинул ее взглядом.

– Касси. Это сокращение от какого имени? Кассандра?

– Кассиди.

– Как Буг[7]? Ваши родители восхищаются преступником?

– Как Нил. И мой отец вечно скрывался. Так, во всяком случае, мне говорили.

Ланкфорд нахмурился и нажал педаль еще сильнее.

– Скверное дело. Мы с отцом были близки.

– Я не жалуюсь. Может, сбавите скорость, мистер Ланкфорд? С вашего разрешения хочу вернуться в демонстрационный зал невредимой.

Ланкфорд не ответил и не среагировал. Машина с визгом протекторов миновала еще один поворот.

– Я сказала, может...

– Да, – наконец сказал Ланкфорд. – Ты хочешь вернуться живой.

Тон, каким была произнесена эта фраза, говорил, что имеется в виду не возможность автокатастрофы. Касси взглянула на него и придвинулась вплотную к дверце.

– Прошу прощения?

– Я сказал, ты хочешь вернуться живой, Кассиди.

– Ладно, остановите машину. Не знаю, что вы...

Ланкфорд с силой нажал на тормозную педаль и резко вывернул руль вправо. Машину занесло, она развернулась на сто восемьдесят градусов и остановилась. Он поглядел на Касси, потом выключил скорость и выжал педаль сцепления. Машина сорвалась с места и понеслась по извилистой дороге в обратную сторону.

– Что вы делаете, черт возьми! – закричала Касси. – Остановите машину! Сейчас же!

Она ухватилась правой рукой за верхнюю часть опоры ветрового стекла. Стала придумывать способ бегства, ее мысли стремительно работали в стремительно несущейся машине.

– На самом деле моя фамилия не Ланкфорд, – говорил сидящий рядом с ней человек. – Я взял ее из книги, которую увидел прошлой ночью в доме Лео Ренфро. Она называлась «Улаживатели», и я заглянул в нее. Думал, книга о человеке моего рода занятий. И когда твой начальник спросил у меня в демонстрационном зале фамилию, я с ходу не смог придумать никакой другой. Мое имя Джек Карч. И я приехал за теми деньгами, Касси Блэк.

Сквозь охвативший Касси ужас пробилась одна мысль. Джек Карч... Знакомое имя.

32

«Порше» бешено несся по петляющей Малхолланд-драйв. На такой скорости Джек Карч едва справлялся с управлением, машина то и дело пересекала желтую разделительную полосу двухрядной дороги, потом вылетала на обочину. Мотор работал на предельных оборотах, но Карч не хотел снимать руки с руля, чтобы включить понижающую передачу. На поворотах двигатель ревел с завыванием. Касси держалась обеими руками, но ее швыряло из стороны в сторону. Карч прокричал сквозь шум мотора:

– МНЕ НУЖНЫ ТЕ ДЕНЬГИ!

Касси не ответила. Она была поглощена наблюдением за вьющейся навстречу дорогой и мыслью, что они слетят с обочины на насыпь.

– МАРТИН УБИТ! ПОЛЦ УБИТ! ЛЕО УБИТ!

Услышав последнее имя, Касси повернулась к Карчу. Сердце у нее словно чем-то пронзило. Карч убавил газ. Машина продолжала нестись, но шум мотора и ветер ослабли.

– Они все убиты, – сказал он. – Но у меня нет ни нужды, ни желания причинять вред тебе, Касси Блэк.

И улыбнувшись, покачал головой.

– Честно говоря, я тобой восторгаюсь. Ты классно сделала работу, и это вызывает у меня восхищение. Но я приехал за деньгами, и ты мне их отдашь. Отдаешь деньги, и мы мирно расходимся.

Касси заговорила неторопливо, сурово:

– Я понятия не имею, о чем ты говоришь, ясно? Будь добр, останови машину.

На лице Карча отразилось искреннее разочарование, и он покачал головой:

Перейти на страницу:

Похожие книги