Читаем Луна-Бич (ЛП) полностью

— Скажите, Ричард, а где мы? — озадаченно спрашиваю я.

Он не думает, что это вопрос сумасшедшей, но понимает, что я не местная.

— Мы в Луна-Бич, доме принца Долтона и его матери, королевы Виктории. Сейчас королева отдыхает в Англии.

Луна-Бич… Быть того не может, это не тот Луна-Бич, куда я ежегодно приезжала на каникулы в детстве. Ещё до того, как я наткнулась на корабль принца, я знала, что точно уплыла далеко за пределы Луна-Бич.

— Луна-Бич? — переспрашиваю я.

— Да, госпожа Сирена.

— На побережье Нью-Ингленд? — продолжаю я.

— Ну, конечно, — отвечает Ричард.

Голова идёт кругом, а в ушах звенит дикий хохот Гвиневры.

— Всё нормально, госпожа Сирена?

— Да, — неуверенно отвечаю ему.

— Как я уже говорил, принц Долтон ждёт вас в столовой через час. За дверью справа вы найдёте всё необходимое для умывания, там же полотенца из лучших тканей. В том гардеробе висят платья всех фасонов и размеров. В ящике туалетного столика находятся украшения и косметика, какая только захотите. Его высочество распорядился всё это подготовить, как только мы нашли вас. Здесь всё новое.

— Он всё это сделал для меня? — недоумённо уточняю я. Признаюсь честно, мысленно я прыгала от радости.

— Безусловно, госпожа Сирена.

— Простите, но давно ли вы меня нашли? — спрашиваю я.

— Три дня назад, госпожа Сирена.

Мужчина направляется к двери и по пути сообщает:

— Если вам что-то понадобится, звоните в этот колокольчик, один из слуг придёт вам на помощь.

— Благодарю вас, Ричард, — вдогонку говорю ему я.

Я еле держу себя в руках, переваривая новости.

Медленно передвигаясь на всё ещё ватных ногах по моей новой расчудесной комнате, я иду в ванную. Включаю воду и добавляю розовой пены из бутылочки, сидя на краю роскошной чаши на львиных лапах. Снимаю через голову одежду вместе с вуалью. Стоит мне только погрузиться в ароматную тёплую воду, как тело словно растворяется в ней.

Через сорок пять минут я выхожу в длинный узкий коридор, увешанный портретами членов королевской семьи. На одном из них я узнаю маленького Долтона. Он стоит справа от матери, и то, что это она, я могу судить по аккуратно закреплённой короне на голове.

Тут я замечаю, что Ричард ожидает меня в конце коридора. Мой выбор пал на бледно-синее платье по фигуре с глубоким вырезом, обрамлённым сверкающими самоцветами, на ноги я подобрала туфли на низком каблуке. Я заколола волосы наверх, а на шею надела бриллиантовое колье средней длины.

— Вы чудесно смотритесь, госпожа Сирена. Прошу сюда, — направляет мужчина.

Я благодарю.

В столовой оказался длинный узкий стол с пятнадцатью стульями с каждой стороны и двумя с каждого конца. В другом конце комнаты у у огромного окна стоит Долтон и что-то рассматривает в нём. Бабочки в животе кружатся в таком вихре, что я дрожу.

— Госпожа Сирена, милорд, — представляет меня Ричард.

Глаза Долтона тут же встречаются с моими, и лицо принца расплывается в улыбке. Не удержавшись, я улыбаюсь ему в ответ.

Вдруг Слюний Цезарь нападает на меня, заслышав моё имя. Он ставит свои большие лапы мне на бёдра, и я отпрыгиваю. Пёс застал меня врасплох, но как только я наклоняюсь, чтобы его погладить, он тут же бросается наутёк с чувством полного удовлетворения.

Долтон быстро идёт мне навстречу, пока я делаю это не спеша.

— Сирена, — произносит он тихим голосом. Встав на одно колено, он берёт мою ладонь и запечатлевает на ней поцелуй.

«Чёрт возьми, я бы не отказалась от его губ на всём теле», — проносится мысль в голове.

Тут я понимаю, что, скорее всего, он не помнит меня, ведь в тот раз, когда я его спасла, мои волосы были синего цвета. Наверное, он считает, что я какая-то бедняжка, каким-то образом оказавшаяся на берегу в полуголом виде. Это озарение так ранит меня, что я перевожу взгляд в пол.

Принц поднимается с колена, я делаю реверанс со словами:

— Ваше высочество.

— Зови меня Долтон, — просит он.

Я киваю. В глубине души я разбита, но пытаюсь держаться, не желая испортить ужин. Он не узнал меня, и от этого внутри всё ноет.

Но всё-таки… Всё-таки сердце пропускает удар, когда его великолепные глаза встречаются с моими.

— Давай присядем, ужин подадут буквально через минуту.

Долтон отодвигает для меня стул, и я присаживаюсь.

Он занимает место напротив, слуги вносят невероятное количество еды, я себе такого даже не представляла. Я с жадностью поглощаю каждый кусочек, слюнки начинают течь ещё до того, как мне кладут порцию. Я наконец-то начинаю вспоминать вкус еды, отличной от морепродуктов.

— Это чудесно, — произношу я, расправившись с первыми порциями.

— Я рад, что тебе понравилось, это одно из моих любимых блюд, — отвечает он мне, прихватив огромную ложку риса.

— Просто объедение.

Через несколько мгновений, принц делает пару глотков белого вина и предлагает:

— Я тут подумал, мы бы могли прогуляться сегодня по пляжу, познакомиться поближе. Что скажешь?

Я поднимаю на него полные надежды глаза. Восторг переполняет всё моё существо, вдруг я ему и правда понравилась? Неужели всё идёт настолько хорошо?

— С радостью.

<p>Глава шестая</p>

Наше свидание

Перейти на страницу:

Похожие книги