Читаем Луна как жерло пушки. Роман и повести полностью

Место, где мы находимся, представляет широкую коническую выемку, нечто вроде гигантской воронки с неровными краями. На дне ее поблескивает заледеневший ручеек, берущий начало из тонкой струйки родника. Берега уходят полого вверх, но и этого вполне достаточно, чтобы защитить жилища людей от морозного дыхания стужи. Жилища эти построены далеко от трассы, должно быть, чтобы обезопасить их от налетов немецкой авиации.

Вечером нас собирают у входа в продуктовый склад, выдают сухарей на пять дней вперед и — о чудо! — по несколько кусков сахара на брата. Затем Туфяк ведет нас к землянке, в которой можно устроиться на ночлег. В крайнем случае кое-кто переночует в медпункте, а завтра будем строить собственную землянку.

— А как же насчет курева? — тихо осведомляется Гриша.

— Ни крохи. Ни на одну затяжку. Зато легкие будут здоровее.

— Кому надо, тот найдет. Цена известна: паек сухарей за полпачки махорки.

Мы расходимся кто куда — устраиваться на ночлег. А я второй раз за этот день стою у двери медпункта. Никого я не спрашивал, но убежден, что стоит мне отодвинуть полотнище двери — и передо мной, как в сказке, предстанет Стефания.

Так оно и было.

Стефа делает перевязку человеку, лежащему у печурки. Из-под засученной штанины видна синеватая нога с сизым налетом, точно от гангрены.

Морозная волна врывается со мной в палатку, и Стефания поднимает глаза. За это мгновенье она успевает заметить мое присутствие и привыкнуть к нему. Возможно, она даже рада мне. Я сужу об этом по участившимся движениям ее рук, — белый бинт играет в ее пальцах, как стружка из-под рубанка. Мне чудится безмолвная просьба не уходить, подождать.

Блики догорающего в печурке огня ложатся, будто направленные чьей-то рукой, на ее лицо и руки. Я благоговейно застываю, любуясь зрелищем, которое дозволено увидеть мне одному. Хочется подойти поближе — к ней, к пышущей жаром буржуйке, — но я не двигаюсь с места, боясь нарушить колдовство. Мягко опускаюсь на одно колено, подгибаю второе. Усталость наваливается на меня всей тяжестью, и я по-прежнему, стараясь не шуметь и не упустить ни одной детали из того, что происходит передо мной, ложусь на земляной пол и кладу под голову неизменный вещевой мешок.

Теперь я отчетливо различаю ее лицо — брови, локоны, заложенные за ухо, глаза, которые она так упорно скрывала от меня. Синие-синие ее глаза. Широко открытые, освещенные изнутри, ясные до самых глубин. Хотя нет, не такие уж они ясные, как мне кажется. Чем больше я всматриваюсь в них, тем более отчетливо понимаю, что они что-то от меня утаивают. Сердце начинает тревожно ныть. В сущности, я не мог бы точно сказать даже, какого они цвета. Не то синие, не то голубые.

Я должен в конце концов понять, что в них таится, в этих глазах. Всмотреться, проникнуть в самые сокровенные их глубины. Вряд ли когда-нибудь представится более удобный случай. Устраиваюсь у стены и жадно впиваюсь глазами в ее лицо.

…Просыпаюсь с ощущением, что я смотрел на нее непрерывно. Но в палатке никого уже нет. Я весь замлел от холода. Залатанная печурка выделяется черным холодным пятном в полутьме рассвета. Рядом с нею — белое пятно простыни, натянутой на походной койке Стефании.

А я тут развалился, точно паша! Вскакиваю и только теперь замечаю ветхое одеяльце, наброшенное кем-то на мои ноги.

Кем-то… Гм… Обращаю снова взор на пустую койку Стефы. Спасибо, облагодетельствовала! Да пошла она с этими тряпками совсем…

Глава 8

Снег здесь не падает хлопьями, он впивается в лицо. И вовсе это не снег, а колкое ледяное крошево. Ветер надрывно воет, заглушая все звуки. От него лицо деревенеет. А уж лоб…

Лба я вообще не ощущаю. Знаю, что ледяные иглы беспрестанно впиваются в него, словно голодная мошкара. Но ничего не чувствую, лоб покрыт ледяной коркой. Другие тоже тщетно пытаются защитить лицо: вид у них такой, будто остерегаются пощечин.

На обзаведение хозяйством нам дают день. Получаем лопаты, ломы — за этот день надо успеть построить землянку. Самых слабых — и Гришу в том числе, несмотря на его сопротивление, — Туфяк отправляет на поиски лесин, жердей, досок: они пойдут на столбы и балки, на которых будем наращивать травяной покров. Иначе — ночевать нам под открытым небом.

К вечеру прямоугольная яма, с широкой — в полпомещения — земляной лежанкой, готова. Мы стелем На этой лежанке траву, а что касается крыши, ее еще предстоит сообразить в ближайшие дни. Ложимся, тесно прижавшись друг к другу, кутаемся во что попало, согреваемся собственным дыханием. Звезды, глядящие с вышины, кажутся остриями нацеленных на нас копий. Исподволь накатывает сон, и в это время сквозь дрему мы слышим далекое громыхание канонады (во всяком случае, мы убеждаем сами себя, что это где-то далеко, чтобы уснуть). Звуки ее долетают до нас приглушенные, однообразные: на-ний! на-ний! ШШШ!

Чьи пушки гремят! Наши? Немецкие?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы
Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия