“Но ты-госпожа Несардо, а я всего лишь жалкий ублюдок ... - когда она попыталась возразить, Сардак склонил голову. “Неуместно, я знаю. Ты дала мне все шансы и сделала этот дом таким же моим, как и твой, Салин. Прости мои слова.”
Сэлин коснулась его щеки. “Я понимаю твое беспокойство. Давай забудем, что случилось.”
Ее брат взглянул на дверь комнаты Зэйла. - Я буду следовать твоей воле, дорогая сестра, но если он сделает что-нибудь, что хотя бы отдаленно угрожает тебе, он ответит передо мной.”
С этими словами Сардак поцеловал ее в щеку и ушел в свою комнату. Наблюдая за ним, Салин не сомневалась, что он выполнит свое обещание. В этом смысле Сардак был очень похож на Полта. Они оба были очень преданы тем, о ком заботились. Они также становились смертельными врагами для тех, кто пересекал их.
Аристократка надеялась, что последнее никогда не будет касаться Зэйла.
Зэйлу снились пауки. Много пауков. Более крупный. Маленький. Он запутался в паутине, закутался в коконы. Пауки окружили его. …
Сквозь мучительные сны над ним проплыло чье-то лицо. Лицо с седыми коротко остриженными волосами и некоторыми чертами, напоминающими его собственные. Лицо наблюдало за его борьбой с клиническим интересом и никак не выражало намерения помочь некроманту.
И поэтому Зэйл продолжал сражаться в одиночку …
Буря не утихала ни утром, ни днем, лишь слегка утихая по мере приближения ночи. Салин проводила часы бодрствования главным образом в наблюдении за распростертым телом Ратмианина. Ее тревожило, что он до сих пор не пошевелился, и хотя Хамбарт не сказал этого вслух, Салин знала, что череп тоже встревожен.
Зэйл обливался потом, и его лоб был нахмурен, словно в глубокой задумчивости. Любопытно, что Салин почувствовала какое-то магическое колебание вокруг его тела, как будто что-то происходило, чего она не понимала. Не зная, что еще предпринять, она промокнула его губы чистым влажным полотенцем и постаралась, чтобы ему было как можно удобнее.
Сардак приносил ей еду, слуги отказывались заходить за порог. Младший Несардо ничего не сказал, передавая ей поднос, но его глаза всегда настороженно следили за некромантом.
Салин молча ела свой ужин, ни она, ни Хамбарт не могли подобрать слов, чтобы подбодрить друг друга. Череп все еще настаивал на том, что с Зэйлом все будет в порядке, но его слова звучали глухо и не имели ничего общего с его бесплотным состоянием.
Затем, не прошло и нескольких минут после того, как Салин закончила трапезу, в дверь постучал встревоженный слуга и пробормотал: “госпожа, вас ждут в гостиной.”
“В такую мерзкую погоду?- ответила аристократка, вставая. - Кто это?”
Ответа из коридора не последовало, и когда Салин открыла дверь, то обнаружила, что слуга убежал. Поморщившись, она закрыла за собой дверь и спустилась на первый этаж. В этот момент из гостиной появился еще один слуга с пустым подносом. Увидев ее, он поклонился.
“Ему дали вина, Миледи, и теперь он сидит у огня.”
- Кто это? Кто там, Барнаби?”
Слуга с ястребиным носом удивился ее незнанию. - Ну конечно же, Лорд Джитан!”
Джитан? - Спасибо, Барнаби. Можешь идти.”
Он поклонился и поспешил прочь. Салин изо всех сил старалась сохранять спокойствие перед лицом этого неожиданного, неоправданного и, конечно же, нежелательного визита человека, стремящегося отобрать у нее наследство Несардо. Только когда она была уверена в своем поведении, аристократка, наконец, скользнула в комнату.
- Милорд Джитан!- Звонила Салин. “Чему я обязан честью вашего визита именно в эту ночь?”
Держа в одной руке кубок с вином, Олдрик Джитан поднялся со стула, словно хозяин был он, а не женщина перед ним. Аристократ, возможно, и обладал потрясающей фигурой, но было что-то такое в его несхожих глазах и губах, что всегда отталкивало Салин. Первый постоянно переводил взгляд, как будто Джитан подозревал врагов, прячущихся в тени комнаты. Последний тем временем свернулся клубком, как ей показалось, в довольно голодном повороте, напоминая ей изголодавшегося волка.
“Моя дорогая, дорогая Салин, - ответил он, поднимая Кубок. - Я пью за твою безупречную красоту.”
Даже при самых благоприятных обстоятельствах она не нашла бы ничего ценного в его цветистых речах. Тем не менее Леди Несардо вежливо присела в реверансе.
Несмотря на плохую погоду, одежда и волосы Олдрика были сухими и безупречными, а это означало, что слуги прикрывали его всю дорогу до двери. Салин украдкой поискала взглядом его плащ, но не увидела его. Жаль, если бы он был под рукой, это дало бы ей возможность еще больше сократить то, что казалось очень неудобной встречей.
“Я пришел посмотреть, смогу ли я заключить мир между нами, дорогая Салин, - наконец ответил лорд Джитан. Он сделал еще глоток и подошел ближе. Внезапно его глаза перестали метаться по сторонам, а резко сфокусировались на ней. Салин почувствовала, что ее тянет к этим глазам, несмотря на отвращение к этому человеку. “Мы ссорились без всякой на то причины.”
“Ты хочешь лишить меня крыши над головой, оставить меня нищей на улице.”