Читаем Луна Паука (ЛП) полностью

<p>ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ </p>

Несмотря на то, что их число сократилось вдвое, стражники у ворот, обращенных к большому лесу, не были так уж сильно обеспокоены. С этой стороны опасаться было нечего, кроме нескольких мародерствующих вендиго или других лесных зверей. Конечно, если бы они были в дозоре, как те, кто выехал с капитаном Маттеусом, они, возможно, были бы более обеспокоены. С тех пор как вернулись люди с Леди Несардо, от остальных всадников, включая самого адъютанта, не осталось и следа.

Поэтому часовой на стене с некоторым облегчением—и в то же время с некоторым трепетом—заметил приближающегося одинокого всадника. Украшенный плюмажем шлем выдал его задолго до того, как его лицо стало видно в свете факелов.

- Это Капитан Маттеус!- крикнул человек наверху. - Откройте ворота! - Это капитан!”

Другие поспешили подчиниться. Поскольку людей осталось так мало, двоим пришлось спуститься со стены, чтобы помочь открыть огромные деревянные ворота, служившие первой защитой столицы.

Адъютант генерала Ториона молча въехал внутрь. Один из солдат подбежал, чтобы взять поводья его коня.

- Сэр, - выпалил мужчина, уставившись на голову лошади. “Что беспокоит животное? У нее травма, из-за которой ее череп должен быть так перевязан?”

Офицерский плащ закрывал большую часть головы и шеи лошади. Для солдата, который задал этот вопрос, было удивительно, что конь вообще может видеть из-под такого свертка ткани.

- Да, рана, - ответил всадник. Все еще держа поводья, капитан Маттеус оглянулся на ворота. - Погасите факелы и лампы.”

Ближайшие к нему люди стояли в недоумении. Человек, который искал поводья, наконец спросил: "Простите, сэр, но вы сказали погасить факелы и лампы?”

Поля офицерского шлема скрывали глаза, когда капитан Маттеус посмотрел на него сверху вниз. - Погасите факелы и лампы. Потушите все огни.”

“А как насчет того, чтобы все вылить?- спросила приближающаяся фигура. Его доспехи были в лучшем состоянии, чем у других солдат, и он носил знаки отличия, которые отмечали его как командира стражи. - Капитан Маттеус, сэр! Вновь прибывший быстро отдал честь. “Это ты приказываешь?”

“Погасите факелы и лампы, - повторил всадник. “Весь огонь.”

“Нам грозит опасность нападения?”

Последовала пауза, затем: - Да. Атака. Потушите все огни. Быстро.”

Командир стражи повернулся к остальным. “Вы слышали его! Стефан! Повесьте факелы на стену! Вы трое! Лампы! Скорее!”

Все это время Алек Маттеус наблюдал из седла. Каждый раз, когда пламя гасло, он кивал.

Как последний из факелов был потушен, командир спросил, “любые дальнейшие распоряжения, капитан?”

Адъютант посмотрел на покрытую голову мужчины. - Снимите шлемы. Отбросьте их в сторону.”

“Прошу прощения, сэр? Это действительно приказ?”

Всадник коротко кивнул. “Приказ.”

Пожав плечами, второй офицер сделал знак солдатам, чтобы они выполняли приказ. Только капитан Маттеус не снимал шлема.

Когда все мужчины остались с непокрытыми головами, капитан резко направил коня вперед. Совершенно сбитые с толку, солдаты сначала просто смотрели, как он уезжает.

“Есть еще какие-нибудь приказания, сэр?- наконец крикнул командир.

- Оставайтесь на своих местах” - вот и все, что сказала фигура, прежде чем исчезнуть в темноте.

Как только капитан Маттеус ушел, старший офицер повернулся к своим людям. - Закрой эти ворота снова! Ты же слышал! Надвигается атака!”

В темноте послышалась какая-то возня, но вскоре ворота были заперты. Командир, служивший непосредственно под началом генерала Ториона в первые месяцы его карьеры, повторил полученные приказы. Он знал, что генерал очень уважает Алека Маттеуса—капитан не стал бы адъютантом Ториона, если бы не был им,—но, поразмыслив несколько мгновений, понял, что ни один из его приказов не имеет смысла. Только из уважения к тому, кем он был, командир и остальные подчинялись Маттеусу до последней буквы.

Но все же …

“К черту приказы, даже от такого, как он, - проворчал офицер. - Кто-нибудь, найдите мне мой шлем! Стефан! Зажгите эти факелы снова!”

- Но капитан Маттеус сказал:—”

“Я беру на себя ответственность! Ты же слышал! Джерард! Ты идешь туда и ... какого черта ты так нервничаешь?”

Второй солдат вгляделся в тень позади него. “Мне показалось, я что-то слышу!”

“Я не допущу, чтобы кто-то боялся теней на стенах, когда назревает нападение! Боромир! Ты займешь его место правильно—”

Что-то размером с кошку проскользнуло мимо сапога человека, с которым разговаривал командир. Прежде чем его очертания успели обозначиться, командир заметил, что к Джерарду приближается еще один.

“У меня что-то на спине!- Внезапно закричал Стефан.

С этими словами десятки и десятки черных фигур высыпали из темноты ночи—черные фигуры, запоздало отметил командир стражи, которые, очевидно, перелезли через внешнюю стену и вошли в город так, что никто из них этого не заметил.

Перейти на страницу:

Похожие книги