– Похорошему прошу, – шепнул я. – Зови приятелей.
Этот парень – кто угодно: опасный противник, подлый предатель, убийца, но только не дурак. Он позвал агентов и приказал им выйти.
– Дент! – спросил Уилсон. – Ты в порядке?
– Выполняйте. Через минуту все поймете.
Они подчинились. Под их ногами зашуршала коротенькая травка. В поместье Марконе идеально пострижены газоны.
– А теперь идем, – сказал я. – Без фокусов. Чихнешь, и я разделаю тебя, как Бог черепаху. Родная мама не узнает.
– Спустите курок, и вам не выбраться живым. Никогда.
Ненавижу, когда мерзавцы толково излагают, но я предпочел суровой правде свои заблуждения, перекинул колдовской пояс через плечо и снова сгреб Дентона за воротник.
– Топай.
Мы выбрались из леса на освещенную лужайку.
Я замер на самой кромке света и тени с Дентоном вместо щита. Гексенвольфы стояли полукольцом на большом расстоянии друг от друга. Пушки у каждого, в том числе и у Харриса. Им виден только мой глаз и кусочек головы. Отменный стрелок мог бы «снять» меня, но, думаю, в этом случае я ничего не почувствую.
– Привет, ребята! Сложите оружие, снимите пояса и отойдите подальше, иначе я пристрелю вашего босса.
Какаято моя часть (наверное, более сообразительная) тяжко вздохнула от подобного метода ведения боя и начала перечислять статьи уголовного кодекса, которые я разнес в пух и прах, взяв в заложники агента Федерального бюро расследований, да еще и пригрозив ему смертью. Помимо всего прочего, я готовился расширить коллекцию заложников до четырех человек. На десятой статье я благополучно сбился.
– Пошел к черту! – взвыла Бенн. Молодая седовласая женщина отбросила прочь револьвер и разодрала на себе блузку, обнажив весьма впечатляющее тело и пояс из волчьей шкуры. – Я собственными руками вырву твою глотку.
– Дебора, пожалуйста, не надо! – Дентон едва не сорвал голос.
– Вперед, сука! – зарычал Харрис. – Дентон подставляется и нас за собой тянет. Вперед! Может быть, чародей даже не промахнется.
Она скрючила пальцы и бросилась на него с поднятыми руками, словно желая задушить.
– Заткнитесь оба! – крикнул я. – Брось оружие, парень.
Харрис ухмыльнулся:
– Не выпендривайся, Дрезден. Кишка у тебя тонка. Крови не пробовал.
– Роджер, ты идиот, – очень тихо сказал Дентон. – Тут люди. Немедленно положи пушку.
Елкипалки! Я совсем забыл о Марконе. Вот уж действительно, с глаз долой – из сердца вон. Куда подевался старый лис? Крадется гденибудь тайком и держит меня на мушке... Я проворно спрятал голову за Дентона, опасаясь вездесущих красных лучиков.
– Вово, – поддакнул я изза мощной спины федерала. – Ты идиот, Роджер. Брось пушку. Уилсон, ты тоже. И пояса снимайте.
– Живо, – поставил точку Дентон.
Честно говоря, я занервничал. Слишком спокоен мой заложник. Держится уверенно и разговаривает так невозмутимо, будто мы на светском рауте. Дурной знак.
Наконец стая повиновалась, хотя и с явной неохотой. Бенн сняла свой пояс с выражением безграничной муки на лице. Ну вылитый дядюшка Скрудж, оплакивающий утраченные бриллианты. Уилсон глухо заворчал, как только его пузо получило свободу, и положил пояс на землю рядом с пушкой. Харрис метнул взгляд, не предвещавший ничего хорошего, однако же бросил пушку на газон.
– Теперь назад. Все назад.
– Да, – подал голос Дентон. – Харрис, Уилсон, ступайте назад... к деревьям и принесите то, что мы оставили.
– Эй! Какого черта?! – завопил я. – Стоять!
Но те лишь нагло ухмыльнулись и потопали куда велено.
– А ну назад, гады!
– Вы можете выстрелить в них, мистер Дрезден. Правда, для этого придется отвести дуло. Не сомневайтесь, я успею перехватить револьвер. Конечно, вы умны и находчивы, но раны не добавят вам шансов в рукопашной.
– Проклятие! Дентон, зачем все это? Пытаешься разогнать скуку? Веселья захотелось?
– Агенты ФБР, мистер Дрезден, не делают ничего, что может быть истолковано в данном смысле.
Я тихомолком выругался и почти почувствовал, как губы федерала изогнулись в кривой полуулыбке.
– Зачем ты впутал сюда пояса? Как ты вообще до этого додумался?
Дентон хотел отделаться простым пожатием плеч, однако счел за благо передумать.
– Наверное, я слишком долго смотрел, как типы вроде Марконе потешаются над законом, над людьми, которых убивают, и над горем, которое они приносят. Я устал просто наблюдать. Я решил остановить и его, и других.
– Убивая?
– Я получил силу и применил ее.
– Смерть – не щелчок по носу. Кто дал тебе право казнить?
– А кто дал
При этих словах я слегка задрожал. Горячо, очень горячо. Не в бровь, а в глаз...
– Обязательства к применению и против невинных?
Он стушевался:
– Непреднамеренно. Несчастный случай.
– Ты думал, эти пояса – безобидные пушистые ленточки? Они изменили твои намерения, да?
– Всё под контролем.
– Ага! Весь последний месяц только и делаешь, что контролируешь!
Дентон умолк.
– Ты все знал. Ты знал, что я подставлюсь. Зачем послал меня в гараж «Полная луна»?
На его лбу забилась жилка.