Читаем Лунная лодочка (СИ) полностью

— Вы волшебник, сэр? Не знаете, что такое больница у магглов?

— Волшебством я владею, но не настолько, чтобы считаться полноценным майа. Я квэндо, из народа квенди — эльдар, или говоря на вестроне — эльф.

Северус нахмурился, придвинулся и, осторожно протянув руку с тихой просьбой «разрешите?», отодвинул с виска прядь волос. Полюбовался на аккуратное, чуть заостренное кверху эльфийское ухо и потрясенно выдохнул:

— Элронд из Легендариума Толкина?! Один из героев трилогии «Властелин колец»? Сэр, простите, это слишком невероятно, чтобы быть правдой! Или я сплю и мне снится прекрасный сон? — усомнился Северус.

— Скорей это я сплю: моё имя известно в другом мире?! — с улыбкой возразил Элронд. Протянул руку и дотронулся до плеча Северуса. — Ты спас мне жизнь. Я в неоплатном долгу перед тобой. Знай, что именно благодаря тебе мой сын увидит меня и сможет вернуться домой!

— В каком смысле? — подался к Элронду Северус. — Разве вы не к сыну едете?..

— Нет, юноша… — вздохнул эльф. — Моего восьмимесячного малыша какими-то колдовскими силами коварно похитили пять лет назад. Сейчас ему около шести, и я отчаянно боюсь того, что готовит мне встреча. Я ничего не знаю — ни в каких условиях рос мой ребёнок, ни как с ним обращались все эти годы. Да у него, наверное, и имя теперь другое!

— Понимаю, — задумчиво произнес Северус и достал палочку. — Вот что, сэр, ни в какую больницу мы не пойдем, ни в маггловскую, ни в Мунго. Я не знаю, как на вас отреагируют рядовые волшебники, но зато прекрасно представляю, как вцепятся в вас министерские. Поэтому позвольте мне залечить вашу ногу волшебством — так оно быстрее будет! — а потом мы с вами отправимся искать вашего сына.

Получив очень охотное согласие, Северус занялся лечением в полную силу: теперь, когда ему не надо было утаивать свою сущность, он мог развернуться во всю свою волшебную мощь. Из сумки на свет были извлечены откровенно волшебные снадобья и мази, от применения коих рана затянулась буквально на глазах и полностью зажила. К немалому удовольствию и восторгу Элронда. Да что там, Северус даже сапог починил чудодейственным Репаро! Отчистил от крови и подал эльфу.

— Эй, малец! Мы их поймали, а что с ними делать — не знаем, — раздалось между тем сзади. Северус обернулся — дементоры в масках и ярких накидках цепко держали сбежавших бродяг. Видок у них был…

— Вы что, их поцеловали, что ли? — осведомился он, уловив явные признаки частичной обездушенности. Ирмо с Аулэ обменялись взглядами, пожали плечевыми суставами и, дружно кивнув, сыто икнули.

— Но они невкусные, — на всякий случай сообщил Аулэ.

— Вы же не дементоры? — поинтересовался Северус, зная теперь об Элронде.

— Нет, мы не дементоры, — подтвердил Сулиме, который доселе не проронил ни слова. — Мы валар: я Манвэ Сулиме, этот в зеленом — Аулэ, а в красном — Ирмо. Ещё где-то здесь пасется Верба. Где её Эру носит? Вы двое, Вербу тут по пути не видели?

— Видели, — пьяненько покачнулся Ирмо. — Она пошла искать мальчика.

— Вот глупышка, — покачал головой Элронд. — Надеюсь, здесь нет опасных хищников?

— А кто она? Сколько ей лет? — спросил Северус.

— Молодая самка меарх, сколько лет — не знаю…

— Так меарх-то кто?!

— Э… Лошадь, — Элронд вспомнил и перевел на английский вестронское слово. И повторил вопрос: — Так хищники тут водятся?

— Хуже! Здесь водятся люди, которым вольная лошадь как бельмо на глазу, и они не успокоятся до тех пор, пока не поймают и не пристроят в конюшню, — заверил Северус.

— Не думаю, что она легко дастся в руки, — с сомнением произнес Элронд.

— Тогда её пристрелят как агрессивное дикое животное.

Элронд посмотрел на ногу, сопоставил ранение со словом «пристрелят», и рывком поднялся.

— В таком случае Вербу надо догнать и остановить, пока она не попала в беду.

Взглянул на Снейпа и тепло улыбнулся.

— Благодарю за помощь. Нога совсем не болит! Могу ли я узнать твое имя, молодой майа?

— Северус Снейп, — назвался тот.

И они все вместе рванули за чересчур самостоятельной лошадью. Ведь в этом мире животным опасно передвигаться самовольно, люди такие боязливые существа, чуть что не так, и всё, по их мнению, катится в Тартарары. В том числе и бесхозная лошадь, в полном одиночестве скачущая по обочине дороги.


Примечание:

Наши дёмушки по неопытности не усосали бандитов полностью, так что люди их найдут, живых, но со слегка поехавшими крышами. Власти решат, что они спятили и сами же застрелили своего подельника, вследствие чего определят бродяг в Бедлам на принудительное лечение.


Часть 4. Похищенный сын


С тех пор как мальчику сказали, что его родители погибли в автокатастрофе, Гарри перестал мечтать о том, как в доме Дурслей появится какой-нибудь его родственник, далекий и неизвестный, и заберет его отсюда. Но теперь, когда стало стопроцентно известно, что мама с папой умерли, а его единственной родней на всём белом свете оставались тётя Петунья и дядя Вернон с их сыном Дадли, ему придется окончательно смириться с тем, что есть…

Перейти на страницу:

Похожие книги