Читаем Лунная радуга. Чердак Вселенной. Акванавты полностью

— Не беспокойтесь, все хорошо! Просто Петенька чуть не упал с когертона. Где у вас выход?

— Стойте на месте! — предупредил голос дежурного темпоролога. — Вас встретят и выведут.

В ренделе загалдели, заулыбались. Все в порядке, медиколог и первая группа детей совершила гиперпространственный переход, по–видимому, благополучно.

Андрей посмотрел на часы, перевел взгляд на созвездие Девы и, невольно прислушиваясь к детским голосам, подумал: “Что ж… начинаем обживать Галактику”.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Космическая техника последней четверти XX века, естественно, не дает еще четкого представления о межпланетных пилотируемых космических кораблях будущего. Поэтому при описании межпланетного транспорта будущего невозможно опираться только на терминологию современной космонавтики, и автор романа “Лунная радуга” вынужденно использует термины, давно устоявшиеся в лексиконе морского флота, однако наполняет их качественно иным содержанием. Для удобства читателей приводим здесь словарик, поясняющий специализацию космических кораблей (КК) и космических катеров, которые упоминаются на страницах романа:

БАЛКЕР — грузовой КК с трюмами для негабаритного и насыпного груза.

БАЛКЕР-ТРАМП — грузовой КК типа “балкер”, предназначенный для рейсов по любым направлениям в Солнечной Системе (в отличие от лайнера, осуществляющего рейсы по определенным трассам).

ГУЛЕТ — небольшой спасательный безэкипажный КК мобильного базирования; гулет выводится на заданную орбиту патрулирования возле той или иной планеты, того или иного планетоида и автоматически реагирует на сигнал бедствия в патрулируемом районе.

ДРАККАР — общее название космодесантных катеров любого типа.

КРЕЙСЕР — военизированный КК службы космической безопасности.

ЛЮГГЕР — малотоннажный КК для транспортных сообщений в пределах лунных систем.

РЕЙДЕР — специально оснащенный скоростной десантно–разведочный КК высшего класса для Дальнего Внеземелья.

ТЕНДЕР — малотоннажный КК для транспортных сообщений в Приземелье.

ТУЕР — специализированный КК с мощными двигателями; туер применяется для принудительного разгона дальнорейсовых КК вдоль стартового коридора.

С аналогичной целью приводим здесь и словарик, поясняющий малоупотребительные в обиходе и придуманные автором термины:

АППАРЕЛЬ — кассетно–желобчатый ангар открытого типа для малотоннажных космических кораблей (КК), лихтеров и катеров на крупных орбитальных базах и терминалах.

АТРИУМ — шахтообразное внутрикорабельное пространство, соединяющее технические, жилые и бытовые ярусы крупного КК; атриумы используются для межъярусных сообщений с помощью искусственной гравитации и воздушных потоков, регулируемых автоматикой.

БЕЗЕКТОР — центральный корпус многокорпусного КК, где расположена группа главного (маршевого) двигателя.

БЕЗЕКЦИЯ — струйно–импульсный выход плазмы из стелларатора маршевого двигателя КК.

БЛИСТЕР — прозрачное покрытие кабин летающих машин как авиационного, так и космического назначения.

ВАКУУМ-ГИФЫ — приемное устройство для автоматического выпуска и втягивания шлангов и кабелей в условиях вакуума и невесомости.

ВАКУУМ-СТВОР — крытая, но не герметичная палуба крупного КК.

ВИДЕОТЕКТОР — видеотелефон, соединенный с памятью информационного центра, облегчающей поиск и подключение нужного абонента.

ВНЕЗЕМЕЛЬЕ — условно очерченный объем пространства, доступного для пилотируемых КК; Ближнее Внеземелье простирается до пояса астероидов между орбитами Марса и Юпитера, Дальнее Внеземелье не имеет фиксированных границ — они расширяются по мере совершенствования пилотируемой космической техники.

ГЕККОРИНГИ — специальный ворсистый материал, используемый на подошвах скафандров и ступоходов машин для достаточно прочного сцепления с грунтом, со льдом или даже с гладкой поверхностью палубного покрытия в условиях невесомости или слабого поля тяготения.

КАЛЬДЕРА — чаша углубления крупного кратера.

КАРПОН — помещение на борту многоярусного КК, где пересекаются пневмотранспортные артерии.

КАТОФОТ — сигнальный отражатель, изготовленный из материала, достаточно равномерно отражающего свет во всех направлениях.

КЕРАМЛИТ — чрезвычайно прочный прозрачный материал из модифицированного кремнезема.

КЛЮЗ — отверстие в борту корабля.

КОГЕРТОН — устройство для фиксации космонавта в камерах гиперпространственного перехода.

КОМИНГС — бортики над палубой, ограждающие отверстия в ней (люки, шахты); и вообще — высокие пороги на борту КК.

Перейти на страницу:

Все книги серии Классика отечественной фантастики

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература