– Глупости, – хмыкает Гэвин. – Все, что тебе нужно, – уйти с работы и продать жилье. Думаю, тебе приходилось сталкиваться с задачами потруднее. – Он легонько целует мою руку. – А здесь ты можешь рассчитывать на мою помощь.
– Спасибо, – улыбаюсь я. – Правда, забавно, что ситуация всегда кажется гораздо сложнее, когда она является частью твоей собственной жизни? – Я вздыхаю. – Даже не знаю, как мне сказать обо всем Артуру.
– Кто такой Артур?
– Мой начальник. Это он обучил меня азам нашей профессии, превратил в ту бизнес-леди, которой я стала. Он и не подозревает, какой сюрприз я ему готовлю.
– Думаю, подозревает, – качает головой Гэвин.
– Почему ты так думаешь?
– Любому заметно, какой несчастной ты стала из-за своей работы. Твой Артур наверняка видел это, но предпочел не замечать твое состояние.
Я смотрю на Гэвина.
– Пожалуй, ты прав. Да и ему скорее всего эта работа тоже не доставляет радости.
– Ну так скажи ему обо всем, – замечает Гэвин. – Чем скорее ты сбросишь это бремя, тем лучше будешь себя чувствовать. И тем быстрее ты сможешь сосредоточиться на своей новой задаче.
– И откуда ты только взялся в моей жизни? – смеюсь я.
– Из дома по соседству, – отвечает он.
– Почему бы тебе не появиться до того, как я уехала из Сиэтла?
– В то время мы еще не были готовы для этой встречи, – улыбается Гэвин. – Нам нужно было преодолеть не один барьер, но мы с этим справились.
Одна из чаек подступает ко мне на пару шажков поближе.
– Прости, дружок, – говорю я, – но это был последний крекер.
Будто поняв мои слова, птица отступает назад и взмывает в воздух. С пронзительным криком она устремляется против ветра.
– Люблю смотреть, как они скользят по воздуху, – замечает Гэвин. – Такое чувство, будто они привязаны к небу.
– Мне всегда казалось, – улыбаюсь я, – что чайки играют в игру, в которой они пытаются победить ветер.
Тут мне вспоминаются слова Руби, которая любила повторять, что завидует птицам, ведь они в любой момент могут взмыть в воздух и улететь, куда им вздумается.
– Моя тетушка очень любила птиц, и не только чаек. Как-то раз я спросила ее, почему она назвала свой магазин «Синяя птица», и Руби рассказала мне про одну старую песню, которая ей очень нравилась. Там пелось о «синей птице счастья».
– Это что, из Диснея? – Гэвин пытается припомнить мотив. – «Синяя птица на моем плече…»
– Нет, – улыбаюсь я, – совсем другая. Но, если вдуматься, то синие птицы и правда вдохновили людей на множество счастливых песен.
– А что может сделать счастливой тебя? – На этот раз голос Гэвина звучит серьезно.
Его вопрос застигает меня врасплох.
– Не знаю, – честно говорю я. – Слишком долго я старалась избегать ответа на этот вопрос.
Гэвин продолжает внимательно смотреть на меня.
– Видишь ли, в детстве я думала: вот вырасту, и все образуется само собой. Когда я уехала из Сиэтла, мне казалось, что счастливая жизнь поджидает меня где-то за углом. В каком-то смысле так оно и было. Одно время я считала себя очень счастливой. Мне казалось, у меня есть все, что только можно пожелать. А потом – бац! – и я потеряла все разом. Разумеется, кроме работы. По сути, вся моя жизнь превратилась в работу.
– Что-то случилось? – интересуется Гэвин.
Отвернувшись, я начинаю считать чаек над головой. Одна, две, три… Нет, пока что я не готова говорить с ним об этом.
Гудок парома приводит чаек в неистовство: с возмущенными криками они мечутся над палубой.
– Пора спускаться, – говорю я. – Мы уже почти у причала.
Гэвин смотрит на меня с понимающей улыбкой, в которой явно читается обещание: «Мы еще вернемся к этому разговору». Мы спускаемся на нижнюю палубу. Здесь Гэвин берет меня за руку, и мы переходим по трапу на сушу. Прямо от причала тянется улица, на которой расположены главные магазинчики Бейнбриджа.
Денек выдался по-настоящему теплым, и на деревьях вовсю заливаются птицы.
– Обожаю этот остров. – Я с наслаждением вдыхаю солоноватый морской воздух.
– У меня тут есть друг, – замечает Гэвин. – Его зовут Джек. Они с женой живут неподалеку от набережной, и каждый день он развлекается тем, что удит рыбу и ловит крабов.
– Мне всегда хотелось самой наловить крабов! – восклицаю я.
Гэвин с улыбкой смотрит на меня.
– Я и сам подумывал приехать сюда за крабами для ресторана. Но с учетом нынешних обстоятельств…
Я ободряюще сжимаю его ладонь.
– А ты купи крабов сейчас, – говорю я с улыбкой. – Как ты не понимаешь, ресторан – твоя страсть. Времена сейчас и правда не из лучших, но отступать нельзя.
Гэвин кивает, однако в его взгляде по-прежнему видится сомнение.
– Может, и так. Но я и правда не уверен, смогу ли держать ресторан без партнера.
Мне хочется сказать:
Свернув за угол, мы выходим к перекрестку. Одна из дорог ведет к Уинслоу, единственному городку на острове.
– И что же ты собираешься делать? – спрашиваю я.