Читаем Лунная Заводь (ЛП) полностью

Крупный пожилой мужчина стоял перед дверью в окружении крутящихся собак. Крупный, широкий в плечах, он был одет в джинсы и кожаный жилет. Его длинные седые волосы ниспадали на спину.

— Полегче, — пробормотала рядом с ним Сериза. — Спокойнее. Это всего лишь дядя Хью.

Мужчина повернулся и посмотрел на него. Бледный блеск залил его глаза. Волк.

Низкий рокот застрял у него в горле.

— Он…

Рука Серизы скользнула под сгиб его локтя.

— Вроде тебя. Я узнала об этом всего несколько дней назад. Он очень добрый человек, Уилл.

Хью смотрел, как они приближаются. Его лицо ничего не выражало.

Уильям остановился в нескольких футах от него. Когда два перевертыша встречались за пределами Красного Легиона, это никогда хорошо не заканчивалось. Сейчас он не хотел ссоры. Только не после того, как он наконец-то спарился.

— Дядя Хью! — Сериза подошла и обняла его.

— Сери. — Он неловко обнял ее и отпустил. — Я пришел помочь.

— Благодарю тебя!

— Кто это?

— Это мой Уильям.

Хью посмотрел на нее, потом на Уильяма.

— Твой Уильям?

Она кивнула.

— Со всем своим мехом, когтями и зубами.

Хью вздрогнул, словно его ударили током. Сериза погладила его по руке. Он перевел взгляд на Уильяма.

— Адрианглиец?

Уильям кивнул.

— Там вас превращают в убийц.

— Мы прирожденные убийцы.

Глаза Хью стали бледно-желтыми.

— Если ты будешь плохо с ней обращаться, я разорву тебе глотку.

Уильям позволил нотке рычания проскользнуть в свой голос.

— Мужик, я уложу тебя там, где ты стоишь.

— Так мило, — сказала Сериза. — Почему бы нам всем не пойти в дом и не выпить чаю с пирогом?

Хью не двинулся с места.

— Хью, — позвала Мюрид с крыльца.

Он взглянул на нее.

— Оставь мальчика в покое, — сказала она.

Хью пожал плечами и погладил руку Серизы.

— Если он вообще, когда-нибудь…

— Он не причинит мне вреда. — Сериза положила другую руку на предплечье Уильяма. — Дядя, он любит меня. Пойдемте.

Уильям что-то проворчал и позволил ей отвести себя к лестнице.

Хлопнула дверь, выпуская Кальдара на крыльцо.

Уильям вздохнул и услышал, как Хью сделал то же самое. Они хмуро посмотрели друг на друга поверх головы Серизы.

Кальдар закатил глаза.

— О, это просто замечательно. Мы перевернули весь дом наизнанку в поисках тебя, и вот ты здесь. Вам было весело, голубки?

— Не твое дело, — ответила ему Сериза.

— Пойдемте в библиотеку. Мы проводим там военный совет.

Уильям позволил проводить себя в переполненную библиотеку, где его попросили сесть на стул перед столом, на котором стояло с полдюжины пыльных бутылок зеленого вина. В библиотеке было полно Маров. Детей не было, только старшие подростки и взрослые. Военный отряд на завтра.

Эриан передавал по кругу чашки, сделанные из какого-то выдолбленного овоща.

— Болотная тыква, — сказал он. — Традиция.

— Ты не делал этого перед тем, как сразился с Ширилами. — Уильям взял свою чашку.

— Тогда все было по-другому, — сказал Эриан.

— Ширилы были Эджерами, как и мы, — прогремел слева Микита.

— А «Рука» и ее агенты — захватчики, — добавила Мюрид.

Ричард посмотрел на Серизу. Она вытащила свой меч и протянула ему.

— Я думаю, ты должен это сделать.

Ричард взял меч. В комнате воцарилась тишина.

Он поднял лезвие над бутылками. На его лице появилось выражение глубокой сосредоточенности.

Прошла секунда. Другая.

Вот почему Сериза была главной, решил Уильям. В бою Ричард был бы уже мертв.

Магия вспыхнула от Ричарда, интенсивная наэлектризованная синева. Она заплясала на его клинке. Он взмахнул и обезглавил шесть бутылок одним ударом.

По библиотеке прокатилось неровное приветствие.

Ричард передал меч обратно Серизе. Бутылки были разобраны. Игната плеснула немного вина в чашку Уильяма.

— Сегодня мы пьем вино пятидесятилетней выдержки, — объявила Сериза, поднимая свою чашку. — За то, чтобы пережить следующий день.

Они выпили. Уильям отхлебнул из чашки. Вино покатилось по его горлу, огонь и радость слились воедино. Впервые с тех пор, как он покинул Легион, он почувствовал себя частью чего-то большего, чем он сам.

— Мы надеялись, что лорд Уильям расскажет нам, с чем мы столкнемся, — сказал Ричард.

— Мы хотим знать о «Руке». — Игната налила себе еще вина.

Уильям сделал еще глоток. Хорошо. Это не проблема.

— Давайте проясним: Паук мой.

Головы согласно закивали.

— Стандартный отряд Паука обычно состоит из двадцати четырех агентов, находящихся в продвинутом состоянии магического изменения.

— Почему из двадцати четырех? — спросил Кальдар.

— Это число легко разделить: две группы по двенадцать, три группы по восемь, четыре группы по шесть и так далее. Мы убили троих.

— Я думал, ты убил только двоих, — сказал Кальдар.

— Троих, — ответила ему Сериза. — Ты позволишь ему говорить или так и будешь перебивать?

Уильям порылся в памяти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы