И Джеми хотел было подняться, но Такер остановил его.
– Вы пригласите сюда остальных, – сказал он, – а этот ваш герой мне все покажет. Верно, Фарли?
Байкер пожал плечами.
Байкер водил Такера из одной комнаты в другую, а Такер думал: «Да тут можно разместить целую армию!» Он не рассчитывал что-нибудь найти. Он просто хотел познакомиться с Домом, почувствовать его атмосферу. Они шли по осколкам стекла, мимо перевернутой мебели, везде царил беспорядок, что либо подтверждало рассказ Джеми, либо доказывало, что здесь происходят веселые вечеринки. Такер надеялся, что это следы именно вечеринок.
– Как ты на самом деле думаешь, что тут творится?
Они находились в первом этаже северо-западной башни, как раз под комнатами Сары. Услышав вопрос, Байкер, уже взявшийся за ручку двери, обернулся и посмотрел на инспектора. Резкий ответ замер у него на губах, когда он увидел лицо Такера. На какой-то момент тот перестал быть полицейским. Перед Байкером стоял обычный человек, снедаемый любопытством и даже озабоченный. И это удивило Байкера, обдумывающего ответ.
– Знаете, – сказал он наконец, – до тех пор, пока эта чертовщина не кинулась на меня в приоткрытую дверь, я вообще не знал, что думать. Джеми всегда был немного того. Ну, не такой, как все, понимаете? Но не из тех, кто способен кому-то повредить. И то же самое можно сказать о людях, которых заносит в этот Дом. Сейчас здесь как раз только ядро – те, кто живет постоянно. А бывает и до пятидесяти человек, и у всех отношения добрые. Я ведь совсем доходил, когда Сара и Джеми взяли меня к себе. И ради них я что угодно сделаю!
– Вплоть до лжесвидетельства, если дело дойдет до суда?
– И не задумаюсь.
– Ну хорошо, по крайней мере, ты хоть отвечаешь честно.
– Мы не вешаем вам лапшу на уши, инспектор. – Байкер старался придумать хоть что-нибудь, только бы поставить все на свои места. – Знаете, мне пришлось в свое время повидать кое-что, можно даже назвать это… колдовством. Я жил в племени навахо в Аризоне, наверное, это было году в семьдесят третьем, и видел там черт знает что.
– Небось ел кактусы?
Байкер покачал головой:
– Пробовал мескаль или что-то вроде. Но с дурманом или без дурмана, много есть странного, что просто невозможно объяснить. Я никогда не обращал на это особого внимания. А Джеми этим как раз интересуется. Он такие вещи изучает.
– Ну так что ты хочешь сказать?
– Хочу сказать, что вокруг нас происходит много такого, чего ни понять, ни объяснить нельзя. Наверное, большинство никогда с этим не сталкивалось. Но некоторым пришлось. А уж то, что у нас тут творится, вообще ни в какие ворота не лезет. Вы можете смеяться над этим, можете упечь нас в тюрягу, можете сделать все, что решили сделать, но это никак не изменит того факта, что здесь творится что-то чертовски странное, и это странное нельзя положить в коробочку и наклеить этикетку.
Такер долго молчал. Он внимательно смотрел на Байкера, потом пожал плечами.
– Может, ты и прав, – сказал он наконец.
Байкер вздохнул с облегчением. «Ладно, уже хоть что-то. Хотя бы не ордер на арест».
Час прошел быстро. В библиотеке, где работал Сэм Паттисон, Такер довольно долго задержался возле пишущей машинки, которая стояла на одном из столов. Он сравнивал ее шрифт со шрифтом на какой-то карточке, которую достал из кармана. Потом рассмеялся и вернул карточку на место. На самом деле он и не ждал, что шрифты совпадут.
Вернувшись в кухню, Такер поговорил с остальными, неофициально допросив каждого. Все рассказы подтверждали друг друга. Но это ничего не означало, у них было время договориться.
– Ну ладно, – сказал он. – Я узнал все, что хотел.
– И что будет теперь? – спросил Джеми.
– Мне нужно кое-что посмотреть. Но я еще вернусь. И мне хотелось бы, чтобы все вы оставались здесь, идет?
– А что, если это повторится? – спросила Салли.
– Если повторится что?
– Если это… опять нападет на нас? – спросил Джеми.
Такер беспомощно поднял руки:
– А что я-то могу сделать, как по-вашему?
Прежде чем Джеми успел ответить, Байкер сказал:
– Мы сами с этим справимся.
– Если что-то действительно произойдет, – сказал Такер, – сразу звоните мне. Мой номер телефона вы знаете.
Когда, проводив Такера до дверей, Байкер вернулся в кухню, Джеми спросил его:
– Ну, что дальше?
– Дальше? – Байкер устало сел. – Не знаю, Джеми. Наверное, надо выждать.
– Ладно, я пошел к себе в кабинет, – сообщил Джеми. – Том поставил в компьютер какую-то программу. Хочу взглянуть.
– Ага, – согласился Байкер, – может, что-нибудь для нас прояснится. Один только Бог знает, как это нам нужно. А я, пожалуй, пойду почищу винтовку. Знаете, на всякий случай. – Байкер взглянул на Джеми. – У вас есть серебряные пули?
Джеми заставил себя улыбнуться:
– Ни одной.
Он вышел из кухни. Байкеру показалось, что Джеми как-то сразу постарел.
Глядя в сад, Байкер барабанил пальцами по столу. Ему хотелось понять, что же все-таки происходило утром, но все время напрашивался один и тот же вывод – тому, что происходило, объяснения нет. Никакого. Если, конечно, не считать того, что сообщил Томас Хенгуэр, когда разговаривал с Джеми.