Читаем Лунные качели полностью

— Манана, я очень прошу тебя: дай мне книгу, — еле удерживаясь от смеха, сказал Джумбер.

— Ладно, Джумбер… Если ты уж так меня просишь, я дам тебе книгу. Только смотри не потеряй!

Они весело рассмеялись.

— Хочешь посмотреть наше село? — спросил Джумбер.

— Хочу. Очень хочу!.. Папа! — Она подбежала к отцу: — Папочка, мы ведь до вечера здесь останемся?

— Ну и что?

— Можно, я пойду с Джумбером? Мы посмотрим деревню!

— До вечера?

— Нет, я скоро вернусь…

Джумбер решил, не договариваясь с дядей Арчилом, опять заняться перевозкой камней и щебня.

— Смотрите не проболтайтесь об обедах, которые мы возили, — предупредил он свою бригаду.

Они шли по уходящей вниз просёлочной дороге. Манана то и дело забегала вперёд и всё спрашивала:

— Что это за дерево?.. А это?.. Для чего такой длинный шест?.. Ручей у вас глубокий? А рыба в нём водится?.. Как тебя зовут?.. Дато?.. А тебя? У этой мельницы есть мельник? Тот старик?.. Вот оно что. А эта церковь не действует? Красивая! Это самая большая улица в селе, да? А где же ваш дом? Тот?.. Нет, вон тот…

— Вот мой дом, — сказал Джумбер и приоткрыл калитку.

Увидев бабушку Като и Пелагею, Манана смутилась и замолчала.

— Это Манана, — сказал Джумбер. — Мы познакомились на олимпиаде… Её папа работает на строительстве Ингургэса. Сегодня он приехал к нам на дорогу и привёз Манану…

Все были удовлетворены таким подробным объяснением. Пелагея о чём-то заговорила с Мананой, бабушка Като побежала в дом за сладостями. А Джумбер тем временем запряг быков, окликнул Манану, и они опять вышли на просёлочную. Было время обеденного перерыва. Экскаватор дяди Сандро безмолвствовал. Самосвалы тоже отдыхали где-то в лесу. Это обрадовало Джумбера: здорово, ждать совсем не придётся!

Экскаватор стоял посреди оврага. Уткнувшись в землю ковшом, он словно пил воду и никак не мог напиться. Действительно, солнце пекло нещадно. Сандро спрятался в тень экскаватора и, разложив на плоском валуне у самой воды нехитрую снедь, с аппетитом уминал её.

— О-о, привет героям! — воскликнул он. — Героям наше почтение!

— Прямо уж и герои!.. — сказал Джумбер.

— Не знаю, не знаю… Все только о вас и говорят… А это кто? Новый член бригады? — спросил Сандро, глядя на Манану. — Ну, прошу к моему скромному столу.

— Спасибо, дядя Сандро. Но мы должны отвезти щебень…

— Ах, щебень! Опять, значит, ко мне потянуло?.. Молодцы. Хвалю. Не бабы же вы, в конце концов, чтобы…

Лицо Джумбера выразило такое отчаяние, а жест, с которым он поднял палец к губам, был так красноречив, что Сандро умолк на полуслове.

— Нагрузите нашу арбу, дядя Сандро!

Разомлевшему от жары и обеда Сандро было лень заводить экскаватор.

— Бросьте вы, хлопцы!.. Эту арбу можно и лопатой наполнить. Ради неё в такое пекло…

— Дядя Сандро! — вскрикнул Джумбер и скосил глаза на Манану.

Сандро сразу же встал и полез в экскаватор.

— Сейчас, Джумбер… Сейчас, дорогой! Разве я могу отказать тебе… Всё будет сделано! — Он вскарабкался на экскаватор, посмеиваясь в густые чёрные усы, и нажал на рычаги.

Настала ночь.

Джумберу не спалось. Он смотрел на узкий серп луны, висящий в окне, и видел перед собой Манану. Видел её удивлённые, широко раскрытые глаза. Они были печальны, потому что пришла пора расстаться…

Вдруг он услышал её голос.

«Подсади меня, Джумбер!» — сказала Манана.

«Куда?»

Манана засмеялась и взмахнула рукой вверх, к небу. Джумбер глянул туда и обмер: серп луны вытянулся, удлинился. Словно большие качели, провисал он от края неба и до края. Всё сверкало вокруг и искрилось, и необычайное, сказочное сияние потоками лилось на землю.

«Подсади!» — повторила Манана.

Джумбер обхватил её за талию. Манана легонько оттолкнулась от земли, повисла на луне, потом села на неё и посмотрела куда-то вдаль. Она вытянула ногу, и Джумбер ухватил её за щиколотки, разбежался и отпустил.

Манана раскачивалась высоко над землёй, и её смех звенел и сыпался на землю.

Тогда полетел и Джумбер… И залетел далеко-далеко, туда, откуда Земля казалась красноватым шаром. Там набрал он сверкающих звёзд и написал на небе имя Мананы… И когда умолкала Манана, имя её, сложенное из звёзд, гасло. Смеялась она — и опять загорались звёзды.

Чутко, неслышно кралось с востока утро и стягивало с земли чёрное покрывало ночи.

ИЗДАТЕЛЬСТВО «ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА»

В издательстве «Детская литература» в 1966 году для младшего школьного возраста выходят следующие книги, переведённые с языков народов СССР:

Баталов В.

АНТИПКА ДАРИТ ЖУРАВЛИНОЕ ЯЙЦО.

В небольшой коми-пермяцкой деревушке появляется новый человек — внук бабушки Матрёны, Серёжа, который приехал к бабушке из Перми на летние каникулы. Деревенские мальчишки не особенно ласково встретили городского гостя — первая встреча чуть ли не кончилась дракой. Но оказалось, что Серёжа штангист, и рыболов, и задачи решает лучше всех. И между мальчиками устанавливается настоящая дружба, принёсшая много радости, пользы.

Перевод с коми-пермяцкого.

Бикчентаев А.

СКОЛЬКО ТЕБЕ ЛЕТ, КОМИССАР?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Ужасы и мистика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей